Mostrar mensagens com a etiqueta iogurte grego. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta iogurte grego. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 21 de outubro de 2014

Granola básica | Basic granola


(scroll down for English)

Estamos de volta aos básicos. Porque se os conseguirmos dominar "o céu é o limite"! Esta receita de granola é o ponto de partida para se adicionar o que se quiser, o que a imaginação ou as vontades ditarem. Para começar, é uma granola que não necessita de forno, pelo que podemos fazer quantidades pequenas. E para terminar, é perfeita para estes dias de calor, em que não dá vontadinha nenhuma de ter o forno a bombar mas em que uma granola com iogurte e fruta é o melhor pequeno-almoço!


Granola

8 c.sopa flocos aveia
2 c.sopa de avelã grosseiramente picada
2 c.sopa sementes sésamo
2 c. sopa sementes linhaça
2 c.sopa sementes girassol
1 c.sopa azeite
2 c. sopa mel de rosmaninho

Numa frigideira, tostar levemente os flocos de aveia e a avelã. De seguida adicionar as sementes e deixar tostar. Regar com o azeite e o mel, misturando muito bem. Retirar do lume e deixar arrefecer. Guardar num frasco hermético.
Servir a granola com iogurte e fruta (neste caso foi iogurte grego e a última das nectarinas).

Nota: esta é uma receita super versátil. Podemos fazer as versões que quisermos, adicionar especiarias ou ervas aromáticas, frutas secas ou cristalizadas, diferentes flocos de cereais, etc.. Depois de fria, podemos juntar pepitas de cacau, que ligam super bem com a avelã!


We're back to basics. Because if we can master them "the sky is the limit"! This granola recipe is the starting point to add whatever we want. To start with, it's a no-bake so we can make as much or as little as we want. And to finish off, it's perfect for this blazing hot days, when using the oven is a torture but having granola and fruit with yogurt for breakfast is the best thing!


Granola

8 tbsp oats
2 tbsp coarsely chopped hazelnuts
2 tbsp sesame seeds
2 tbsp flaxseeds
2 tbsp sunflower seeds
1 tbsp evoo
2 tbsp rosemary honey

In a frying pan, lightly golden the oats and hazelnuts. Add the seeds and leave to toast. Drizzle with the evoo and honey and mix thoroughly. Remove from the heat and leave to cool down. Store in an airtight container or jar.
Serve the granola with yogurt and fruit (in today's recipe we used greek yogurt and the last of the nectarines).

Note: this a a super versatile recipe. We can use up anything we like, from spices to herbs, cristalized or dried fruit, different cereal oats, etc.. When cold, stir-in cocoa nibs, that will go wonderfully with the hazelnuts!

domingo, 12 de outubro de 2014

Sobremesa de Oreo | Oreo dessert


(scroll down for English)

Não podemos impingir aos outros as escolhas que fazemos para nós. Por muito que nos achemos os donos da verdade, com aquela certeza cega de que estamos no caminho certo. Partilhar a vida com os demais significa que, em algum ponto, vamos ter que fazer compromissos. E assim foi. Para um jantar com amigos calhou-nos a sobremesa. Claro que não vamos impingir um sugar-free a quem sabemos que é guloso q.b. e gosta que o seu docinho seja realmente doce. Tentamos não adicionar mais açúcar para além daquele que já vem nas bolachas. E não é que correu bem? Quer dizer, pelo menos ninguém se queixou! :p


Creme de Oreo

150g Oreo
1 lata leite condensado light ou leite condensado cozido (opcional - para os muito gulosos)
500g iogurte grego
360g fromage fraiche

Envolver as bolachas num saco de plástico e, com a ajuda de um rolo da massa, parti-las em bocadinhos bem pequeninos. Numa taça, juntar as bolachas picadas, o iogurte (se optar por adicionar o leite condensado, acrescente apenas uma medida (lata) de iogurte) e o queijo. Misturar muito bem com um fouet e distribuir por tacinhas. Levar ao frigorifico pelo menos 3h antes de servir.

Nota 1: este doce deve funcionar muito bem com outras bolachas, é uma questão de experimentarem. A escolha dos Oreo foi para agradar aos miúdos. Utilizando apenas o iogurte e o queijo a sobremesa já era doce q.b.
Nota 2: copo e prato de barro da Depositário.


We can't impose our choices upon others. Even if we firmly believe that we own the truth with that blind certainty that we're on the right path. Sharing life with others means that, at some point, we will have to compromise. And so it was. For a dinner with friends we got to take the dessert. Of course we cannot impose our sugar-free choice upon those we already know to be very sweet-tooth. But at least we tried not to add anymore sugar apart from the one already present in the cookies. And we think it came out pretty well! At least there were no complaints! :p


Oreo cream

150g Oreo
1 can condensed milk or dulce de leche  (optional - for the super sweet-tooth)
500g greek yogurt
360g fromage fraiche

Close the cookies inside a plastic bag and, with the help of a rolling pin, bash them to crumbs. In a bowl, place a cookies, yogurt (if using condensed milk or dulce de leche, add just one can of yogurt) and cheese and mix thoroughly with a fouet. Divid the cream in several cups and leave in the fridge at least for 3h before serving.

Note 1: give it a try with other cookies as well, it must work beautifully. We chose the Oreo for being the kids favourites. This dessert was already fairly sweet by using just the yogurt-cheese mix.
Note 2: clay cup and plate by Depositário.

segunda-feira, 28 de abril de 2014

Mousse de lima com maracujá | Lime mousse with passion fruit


(scroll down for English)

A Primavera indecisa que nos assola faz-nos suspirar por dias melhores. Dias quentes de sol, sal, areia e mar. Dias de férias em que o carro desliza pelas estradas de Portugal em busca daqueles recantos paradisiacos para um picnic e descansar o corpo.
Mas enquanto a Primavera continua indecisa, já com queda para bipolar, viajamos pelos sabores tropicais de uma mousse de lima com maracujá. Levezinha, pois claro, que o bikini está mortinho por sair da gaveta!


Mousse de lima com maracujá

6 limas (sumo e raspa)
1 lata leite condensado magro
500g iogurte grego
10 maracujás
Mel
1 c.sopa sementes chia
Pólen de abelha

Para a compota fria de maracujá, cortar os frutos ao meio e retirar a polpa para uma tacinha. Adoçar com mel a gosto e misturar com as sementes chia. Levar ao frigorífico durante a noite.
Para a mousse, colocar a raspa e o sumo das limas numa taça grande e misturar bem com o leite condensado (a mistura vai engrossar). Envolver bem o iogurte e distribuir por copos ou taças. Levar ao frigorífico pelo menos 4h.
Na altura de servir, dividir a compota fria de maracujá pelas taças de mousse e polvilhar com pólen de abelha.


This indecisive Spring that has settled down makes us dream of better days. Warm days of sun, salt sand and sea. Days of holidays when the car slides on the Portuguese roads only to find those paradisiac spots for a picnic and slumber.
But while the Spring remains borderline bipolar, we travel through the tropical flavours with a lime mousse with passion fruit. A light one, since the bikini is dying to come out of the drawer!


Lime mousse with passion fruit

6 limes (juice + zest)
1 can condensed milk
500g greek yogurt
10 passion fruits
Honey
1 tbsp chia seeds
Bee pollen

For the passion fruit raw jam, cut the fruits in half and scoop the pulp into a small bowl. Sweeten with honey to taste and mix in the chia seeds. Leave in the fridge, overnight.
For the mousse, whisk the lime zest and juice with the condensed milk in a large bowl. As you whisk the mix will thicken. Incorporate the yogurt and distribute into bowls, cups or glasses. Leave in the fridge at least for 4h.
Right before serving, divide the passion fruit jam for each glass of mousse and sprinkle with bee pollen.


sábado, 8 de março de 2014

Millet, iogurte e maracujá | Millet, yogurt and passion fruit


(scroll down for English)

O dia começa de mansinho. Com uma luz brilhante reflectida pelo céu azul. Finalmente o sol brilha, aquece e apetece. Finalmente o Inverno começa a levantar o seu manto, revelando uma Primavera-menina que em breve será uma bela jovem. A nós cabe aproveitar cada minuto precioso, morno e solarengo, sorrir ao ver os rebentos que brotam da terra que ainda cheira a molhado. A nós cabe sentir este pulsar vigoroso que anuncia o regresso da vida que se manteve latente, trabalhando em segredo debaixo da terra para agora nos deslumbrar. A nós cabe acordar e descobrir um mundo novo nos sabores de sempre. 


Millet, iogurte e maracujá

Millet tufado
Iogurte grego
Compota fria de maracujá:
10 maracujás (polpa)
2 c.sopa sementes chia
2 c.sopa mel de rosmaninho
1 c.chá pólen de abelha

Preparar a compota na noite anterior: misturar a polpa dos maracujás com as sementes e o mel. Colocar no frigorífico overnight.
Numa taça colocar millet tufado, iogurte grego batido e compota fria de maracujá. Polvilhar com pólen de abelha e servir.
Nota: a compota fria pode ser feita com qualquer fruta. Vejam aqui a nossa versão com framboesa.


The day starts slowly. With a bright light reflected by the blue sky. Finally the sun shines, bringing warmth. Finally the Winter starts pulling its veil to reveal a baby Spring that soon will be a beautiful young lady. All we have to do is to enjoy each precious, warm and sunny moment, smile to the sight of the shoots sprounting from the earth. All we have to do is feel this vigorous pulse announcing the return of the life that remained latent, secretly working in the underwold to finally dazzle us. All we have to do is wake up and find a new world in the all-time flavors.


Millet, yogurt and passion fruit

Puffed millet
Greek yogurt
Raw passion fruit jam:
10 passion fruits (pulp)
2 tbsp chia seeds
2 tbsp rosemary honey
1 tsp bee polen

Prepare the jam on the night before: thoroughly mix the passion fruit with the seeds and honey. Keep in the fridge overnight.
In a bowl place the puffed millet, the whipped greek yogurt and the raw passion fruit jam. Sprinkle with the polen and serve.
Note: this jam can be made with any fruit you like. Check here our version with raspberry.

terça-feira, 17 de dezembro de 2013

Quinoa, iogurte e fruta para o pequeno-almoço | Quinoa, yoghurt and fruit for breakfast


(scroll down for english)

Durante a semana o tempo escapa-se por entre os dedos. São os horários trocados, são as folgas que não coincidem, são os afazeres profissionais e pessoais que nos empurram para a frente. E o tic-tac parece frenético, fugidio e quando damos por ela já acordamos num novo dia. E não há nada melhor do que acordar e ter tempo para um pequeno-almoço tranquilo. Quente ou frio, doce ou salgado, com ou sem fruta. Esta pausa é vital para fortalecer as energias restabelecidas durante o sono reparador. São os meus 10mins relaxantes: eu, uma tranquilidade e silêncio imensos e o meu pequeno-almoço. Para depois poder voltar a entrar no rodopio diário mantendo a sanidade mental! :)


Quinoa, iogurte e fruta

Quinoa cozida
Iogurte grego natural
Doce de pêra e baunilha
Uvas brancas

Para cozer a quinoa, lavar bem em água (3 vezes) e escorrer. Colocar num tacho 1 medida de quinoa e 2 de água e levar ao lume até levantar fervura. Colocar em lume brando até estar cozida. Deixar arrefecer.

Para o doce de pêra e baunilha, descascar e decaroçar 5 pêras Rocha, e cortar em cubos. Colocar a pêra no Soup Maker, adicionar açúcar baunilhado a gosto e cobrir com água até à marca mínima. Escolher o programa Compotas. Findo o programa, retirar a maior parte do líquido de cozedura e reservar. Com a fruta e algum líquido ainda no Soup Maker, escolher a função Varinha-Mágica e pulsar 4 vezes durante cerca de 10s em cada vez. Verter o doce para um frasco previamente esterilizado.

Numa taça colocar 5 c.sopa de quinoa cozida, 100g de iogurte grego, doce de pêra a gosto e enfeitar com uvas brancas cortadas ao meio. Servir acompanhado pelo sumo que sobrou de cozer a fruta.


During the week time slips between our fingers. Schedule swaps, mismatched days-off, professional and personal duties that hustle us. And the tic-tac seems frantic, fleeting and when we realize it is time to wake up for another day. There's nothing better than waking up and having time for a tranquil breakfast. Hot or cold, sweet or savory, with or without fruit. This break is vital to strengthen the energies restored during the restful sleep. My relaxing 10mins: just me, and immense tranquility, silence and my breakfast. Afterwards I can finally go enter the rats race keeping my mental sanity intact! :)


Quinoa, yoghurt and fruit

Boiled quinoa
Natural greek yoghurt
Pear and vanilla jam
White grapes

To cook the quinoa, wash thoroughly with water 3 times and drain. In a saucepan place 1 measure of quinoa and 2 measures of water and leave to boil. Lower the heat and simmer until cooked. Leave to cool down.

For the jam, peel and core 5 pears, slicing them in cubes. Place the pears inside the Soup Maker, add vanilla sugar to taste and water to reach the minimum mark. Choose the Jam Program. In the end, remove most of the cooking liquid and keep it aside. With the fruit and a bit of liquid still inside the Soup Maker choose the Blender Program and blitz 4 times for 10secs each. Pour the jam into a sterilized jar.

In a bowl place 5 tbsp of cooked quinoa, 100g of greek yoghurt, pear and vanilla jam to taste and garnish with white grapes. Serve together with the remaining juice from cooking the fruit.


quarta-feira, 11 de dezembro de 2013

Uma quiche saudável | A healthy quiche


A quiche é para nós uma comida de Inverno. Esquisito? Nem por isso. E até tem uma explicação lógica: é que há determinados meses do ano durante os quais as gentes desta casa se recusam a ligar o forno! Mas mal começamos a sentir um friozinho eis que voltam as quiches.
Se ao início seguíamos religiosamente a receita original da mãe do Vel, com os anos fomos adaptando os ingredientes de modo a reflectirem o nosso estilo de vida. E por isso, hoje em dia, a base é quase sempre feita com farinha integral (ou uma combinação desta com farinhas alternativas, como a espelta, kamut, etc.) e o recheio já passou por várias fazes: natas light, natas de soja e ultimamente temo-nos ficado pelo kefir bem espesso ou pelo iogurte iogurte grego (até agora o nosso favorito).
Garantido está sempre o sabor delicioso. Sim. Desenganem-se os que pensam que por ser saudável não é saboroso. Se não acreditam, comprovem vocês mesmos :D

For us the quiche is a Winter food. Weird? Not really. And there's even a logical explanation for that: there are a few months of the year when we refuse to turn on the oven! But, as soon as the chilly weather comes around, the quiche is back.
If at the beginning we used to religiously follow Vel's mom recipe, with the years we have come to adapt it to our own liking and life-style. That is why the crust is always made with whole flours (wheat, spelt, kamut, etc.) and the filling went through a series of changes, from cream to light cream, to soya cream and finally we alternate between thick kefir or greek yoghurt (our favorite).
The flavor is always guaranteed. Yes. Just because it's healthy it does not mean it is flavorless! If you don't believe us just try it! :D


Quiche de cogumelos e espinafres | Mushroom and spinach quiche

1 base massa quebrada (farinha integral + 1 c.sopa tomilho seco) | pie crust (whole wheat flour + 1 tbsp dry thyme)
4 ovos | eggs
250g iogurte grego | greek yoghurt
100ml leite magro | skimmed milk
Sal e pimenta moída na hora | Salt and pepper freshly ground
Azeite | EVOO
1 alho-francês em rodelas | leek, sliced
300g cogumelos Paris laminados | Paris mushrooms, sliced
250g folhas de espinafres | spinach leaves
250g queijo emmental ralado | emmental cheese, grated

Preparar a base de massa quebrada e levar ao forno, previamente aquecido a 180º C), coberta com papel vegetal e "baking beans" durante 10mins. Findo este tempo, remover o papel com os "baking beans" e deixar mais 10mins no forno para dourar.
Entretanto, preparar o recheio: numa frigideira refogar o alho-francês. Adicionar os cogumelos e deixar cozinhar durante 5mins. Juntar os espinafres e cozinhar até reduzirem de volume e tudo estar tenrinho. Espalhar pela base da quiche e cobrir com a mistura líquida (bater bem o ovos com o leite e o iogurte, tudo temperado com sal e pimenta). Polvilhar com o queijo ralado e devolver ao forno por mais 45mins ou até estar douradinha.

Prepare the pie crust, cover with baking paper, top with "baking beans" and leave in the pre-heated oven at 180º C for 10 mins. Remove the paper and baking beans and keep the pie crust in the oven for 10 more mins.
Meanwhile, prepare the filling: in a frying pan, sautée the leek with the evoo. Add the mushrooms and cook for 5mins. Add the spinach and cook until they shrink and are tender. Spread in the pie crust and top with the liquid mix (beat well the eggs with the milk and the yoghurt, seasoned with salt and pepper). Sprinkle with the grated cheese and return to the oven for 45min or until golden and crisp.


domingo, 8 de dezembro de 2013

Creme de Chocolate e Avelã | Chocolate and Hazelnut Cream


(scroll down for English)

Lanchar com os amigos. Fim do dia. Crianças traquinas em volta da mesa. Pais que querem conversar e não conseguem. A algazarra total. Para colocar alguma ordem na capoeira chegam as sobremesas. E, por uns segundos, percebemos melhor do que ninguém como realmente o silêncio é de ouro...

Creme de Chocolate e Avelãs
(inspirado nesta receita)

400g de Nutella
800g de iogurte grego

Levar a Nutella ao microondas durante 1min na potência máxima. Misturar muito bem com o iogurte grego e levar ao frigorífico até à hora de servir. 
Se as crianças gostarem, servir polvilhado com avelã ralada e raspas de chocolate!


Having a meal with friends. Late afternoon. Elvish children around the table. Parents trying to chat without success. Total madness. To set some order in the hennery desserts arrive. And, for a few seconds, we understand better than anyone else that silence really is golden...

Chocolate and Hazelnut Cream
(inspired by this recipe)

400g Nutella
800g greek yoghurt

Heat the Nutella in the microwave for 1min in the maximum power. Mix thoroughly with the yoghurt and leave in the fridge until serving.
If your children enjoy, serve sprinkled with grated hazelnuts and chocolate.


quarta-feira, 4 de dezembro de 2013

Hamburgueres aromáticos de couve-flor | Cauliflower aromatic burgers


(scroll down for English)

Já o dissemos inúmeras vezes aqui no blogue: cá em casa as refeições são planeadas semanalmente e dos sete jantares três são vegetarianos, dois são de peixe e os outros dois de carne, um de vermelha e outro de branca (as marmitas de almoço consistem no aproveitamento dos jantares).
Claro que nem sempre isto é seguido escrupulosamente à risca e o menu adapta-se às nossas vontades, ao tempo que temos disponível consoante os nossos horários de trabalho e, muitas vezes, ao que nos chega a casa na forma de ofertas generosas dos papis e dos amigos.
Como em todas as casas, os pratos preferidos repetem-se, intercalados com novidades que, muitas vezes, passam a fazer parte dos nossos favoritos. É o caso destes hamburguers, deliciosos para qualquer altura do ano e perfeitos para as marmitas!


Hamburgueres aromáticos de couve-flor

1 chávena de quinoa cozida
1 chávena de couve-flor ralada
4 ovos
1/2 chávena de flocos de aveia picada
1 chávena de queijo feta desfeito
Sal e pimenta moída na hora
1 c.sopa de menta seca
1 c.sopa de coentros secos
1 c.sopa de pasta de coentros
Iogurte grego q.b.
Micro-rabanetes Life in a Bag
Pão integral de beterraba

Bater os ovos numa taça grande e juntar a quinoa, a couve-flor, a aveia, o feta, as ervas aromáticas e temperar com sal e pimenta. Envolver bem e colocar no frigorífico durante pelo menos 30mins antes de cozinhar.
Untar uma frigideira com azeite e aquecer bem. Deitar cerca de 2 c.sopa de massa por cada hamburguer e cozinhar até estarem douradinhos e firmes para se poderem virar e terminarem de cozinhar.
Servir com iogurte grego e micro-rabanetes Life in a Bag em pão integral de beterraba.


We have stated it several times around here: at home our meals are weekly planned and of the seven dinners three are vegetarian, two are fish and the other two are meat, one read meat and one poultry (lunches are the recycling of our dinners).
Of course the weekly plan does not have to be strict: it is adaptable to our wishes, to the time we have available due to our working schedules and, many times, it is adaptable to all the generous offerings from family and friends.
Like in all houses, we repeated our favorite dishes over and over again, alongside with new ones that, sometimes, become new favorites. Like these vegetarian burgers, delicious at any time of the year and perfect for the lunchbox!


Cauliflower aromatic burgers

1 cup boiled quinoa
1 cup grated cauliflower
4 eggs
1/2 cup ground oats
1 cup grated feta cheese
Salt and freshly ground pepper
1 tbsp dried mint
1 tbsp cried coriander
1 tbsp coriander paste
Greek yoghurt
Micro-raddishes Life in a Bag
Whole-wheat beet bread

Beat the eggs in a large bowl and add the quinoa, cauliflower, oats, feta, the herbs and season with salt and pepper. Mix well and leave in the fridge for at least 30mins before cooking.
Grease a frying pan with olive oil and heat well. Pour 2 tbsp of batter for each burger and cook them until golden and firm to flip and finish cooking.
Serve with greek yogurt and micro-radishes Life in a Bag in a whole-wheat beet bread.


quinta-feira, 7 de novembro de 2013

Guest Post: Truta assada com chips e molho de iogurte


(scroll down for English)

O guest post de hoje traz-nos o mar. Esse mar tão nosso, que nos torna tão únicos. Esse mar que nos inspira, alimenta, diverte. 

Do gourmets {amadores} veio a simplicidade, a sazonalidade, a boa qualidade dos ingredientes. E quando assim é, a refeição quase que se faz por si só. 

É com muito prazer que hoje partilhamos a mesa, ainda que virtualmente, com a Suzana, que só é uma das nossas inspirações mais antigas. As suas fotos convidam, ou melhor, convidam-se elas próprias a entrar na nossa casa e na nossa vida, quando um par de mãos nos serve uma sobremesa, uma salada, um chili con carne. É como se a família gourmets {amadores} se sentasse à mesa connosco, numa partilha íntima de saberes, sabores e boa conversa. 

Sintam-se convidados para esta mesa!

***

Cozinhar em cozinha alheia é sempre uma aventura. Hoje trago o almoço quase pronto para uma tarde de gargalhadas e dois dedos de conversa. Liga-se o forno e o almoço está pronto sem necessidade de muita atenção. É que eu e a Ondina nunca nos encontrámos pessoalmente mas na minha mente é assim que vai ser.


Truta assada com chips e molho de iogurte

serve 2

1 truta com cerca de 750 g, arranjada
1 limão pequeno, em fatias finas
2 colheres (sopa) azeite
6 batatas médias, fatiadas na horizontal (usei metade batata roxa e metade batata vitelotte)
4 colheres (sopa) iogurte grego
1 colher (chá) folhinhas de tomilho-limão
1 colher (chá) sumo de limão
sal e pimenta preta moída na altura

Pré-aqueça o forno a 220ºC. Seque as rodelas de batata num pano de cozinha limpo. Disponha-as numa camada única e com o mínimo de sobreposições num tabuleiro de forno. Pincele-as com 1 colher sopa de azeite. Tempere com sal e pimenta preta moída na altura. Leve ao forno por 10-12 minutos ou até estarem douradas, virando-as a meio.

Limpe a truta e faça 3 cortes de cada lado. Coloque meia rodela de limão em cada corte e as restantes na barriga. Coloque num tabuleiro e tempere com sal. Regue com a restante colher de azeite e adicione 2 colheres de sopa de água no fundo para o tabuleiro não queimar. Leve ao forno 8-10 minutos ou até o peixe estar cozinhado. 

Faça o molho, misturando o iogurte, o tomilho, o sumo de limão e sal e pimenta. Sirva com uma salada de rúcula ou agrião.


******

Today's guest post brings us the sea. That sea that is ours, that makes us so unique. That sea that inspires, feeds, amuses.

From gourmets {amadores} came the simplicity, seasonality, good fresh ingredients. And when that happens the meals almost makes itself.

It is with immense pleasure that today we share our table, even though virtually, with Suzana, who is one of our first inspirations. Her photos invite themselves into our home and into our life, when a pair of hands serves us a dessert, a salad, chili con carne. It is as if the gourmets {amadores}'s family is seating at the table with us, in a intimate share of knowledge, flavors and good conversation.

Please feel free to join us at this table!

***

Cooking on someone else's kitchen is always an adventure. Today I bring an almost ready lunch to an afternoon of laughter and a chat. The oven is turned on and food is ready without the need for a lot of attention. It happens that Ondina and I have never met in person but, in my mind, this is how I see it.

Baked trout with chips e yoghurt sauce

serves 2

1 trout with circa 750 g, manured
1 small lemon, finely sliced
2 tbsp evoo
6 medium potatoes, horizontally sliced (used half purple and half vitelotte)
4 tbsp greek yoghurt
1 tsp lemon-thyme leaves
1 tsp lemon juice
Salt and black pepper freshly ground

Pre-heat the oven to 220º C. Dry the potato slices in a clean kitchen cloth. Display them, in a single layer and with minimal overlaps, in a baking tray. Swab them with a tbsp of evoo. Season with salt and black pepper freshly ground. Put in the oven for 10-12 mins or until golden, flipping them half time through.

Clean the trout and make 3 cuts in each side. Place a lemon slice in each cut and the remaining in the trout's belly. Place in a baking tray and season with salt. Drizzle with the remaing evoo and add 2 tbsp of water to the bottom of the tray, to avoid burning. Leave in the oven for 8-10 mins or until the fish is cooked.

For the sauce, mix tee yoghurt, the thyme, lemon juice and salt and pepper. Serve with an arugula or watercress salad.

domingo, 6 de outubro de 2013

Gelado de figos, Porto e mascarpone | Fig, Port and mascarpone ice cream


(scroll down for English)

Uma lufada de calor. Como se o Verão desse os seus derradeiros suspiros antes de recolher às entranhas da Terra. O sol brilha, folgoso, no céu azul e cristalino. E nós vamo-nos deixando levar para onde o bom tempo quiser. Os últimos figos, vinho do Porto, mascarpone. E uma sobremesa fresquinha!


Gelado de figos, Porto e mascarpone

500g figos
150g açúcar baunilhado
150ml água
1 cálice vinho Porto
250g mascarpone
250g iogurte grego

Cortar os figos em quartos e levar ao lume com o açúcar e a água. Deixar cozinhar durante cerca de 30-45mins até obter uma calda. Adicionar o vinho do porto, incorporar bem e retirar do lume. Passar com uma varinha-mágica e deixar arrefecer.
Bater o queijo com o iogurte grego. De seguida, misturar bem com a calda e levar à máquina de gelados. Colocar numa forma ou caixa para congelação e colocar no congelador. Retirar para o frigorífico 1h antes de servir. 
Fica óptimo com molho de chocolate negro derretido (derreter o chocolate num pouco de leite magro aquecido) e/ou com crocante de amendoim.


A gust of heat. As if Summer was breathing its last sighs before returning to the Earth's womb. The sun shines bright in a crystalline blue sky. And we go where the good weather takes us. The last figs, Port, mascarpone. And a refreshing dessert!


Fig, Port and mascarpone ice cream

500g figs
150g vanilla sugar
150ml water
1 shot glass Port wine
250g mascarpone
250g greek yoghurt

Cut the figs in quarters and cook with the sugar and water for about 30-45mins until you get a syrup. Add the Port, remove from the heat and blend. Leave to cool down.
Whisk the mascarpone with the yoghurt, incorporate the fig mix and place in the ice cream maker. Afterwards place in a plastic box and freeze. Place in the fridge for 1h before serving.
It's great to serve with dark chocolate sauce and/or peanut crisp.


segunda-feira, 30 de setembro de 2013

Iogurte grego com compota fria de framboesa | Greek yoghurt with raw raspberry jam


(scroll down for English)

O vento frio uiva furioso nas janelas. Apesar do temporal desabrido que faz lá fora, a casa continua quente, confortável. Enrosco-me novamente nos lençóis e, protegida nesta tranquilidade, volto a fechar os olhos para escutar melhor os lamentos da natureza. Embalada nesta canção triste rendo-me à preguiça e deixo-me ficar. Sem pressas, sem distracções. Apenas eu e o torpor que me adormece...
Algum tempo depois (quanto? não interessa, soube tão bem... isso é que importa!) retorno à vida: subir persiana, abrir janela e... pelo meio das nuvens negras o sol teima em despontar! É tempo de pequeno-almoço :)


Iogurte grego com compota fria de framboesa

300g framboesas
2-3 c. sopa de sementes chia
1-2 c. sopa de açúcar baunilhado (ou mel, geleia de agave, etc.)
Iogurte grego
Pistácios ralados

Com um garfo, esmagar bem as framboesas até se obter uma pasta. Adoçar com o açúcar, incorporando bem e adicionar as sementes chia, muito bem misturadas. Colocar no frigorífico durante a noite, para a compota gelificar.
No dia seguinte, servir o iogurte com a compota e os pistácios ralados.


The cold wind blows furious through the windows. Apart from the stormy weather outside, the house remains nice, warm, comfy. I cuddle again in the sheets and, protected in this tranquility, close my eyes to better listening the crying of the nature. Lulled by this sad song I surrender to slumber and stay in bed. No hurries, no distractions. Just me and the numbness that rocks me to sleep...
Some time after (how much time? doesn't matter, it felt soooo good... that's what's important!) I return to life: open the blinders, open the window and... amongst the grey clouds the sun insists on shining through! It's breakfast time :)


Greek yoghurt with raw raspberry jam

300g raspberries
2-3 tbsp chia seeds
1-2 tbsp vanilla sugar (honey, agave syrup, etc.)
Greek yoghurt
Grated pistachios

With a fork, crush well the raspeberries until you have a smooth paste. Add the sugar and the chia seeds mixing well. Leave overnight in the frigde for the jam to gelify.
Next day, serve the greek yoghurt with the jam and the pistachios.


domingo, 8 de setembro de 2013

Guest Post: Gelado de figos e amêndoa com crocante de alfarroba | Fig and almond ice cream with carob crisp


(scroll down for English)

O nosso segundo guest post sobre cozinha mediterrânica chega-nos pelas mãos da talentosa Ana Braga, no estilo muito próprio do seu Sweet Affair. Quem não gosta de se deliciar com as fotografias perfeitas e as receitas deliciosas deste blogue tão encantador?
Obrigada Ana, pela sobremesa fresquinha e fotos lindas que nos trouxeste. Já temos o gelado à espera no congelador, mas feito com mascarpone! :)

Gelado de figos e amêndoa com crocante de alfarroba
(8 pessoas)

Gelado:
400g figos frescos
400ml natas
125ml água
1/2 c.sopa sumo de limão
120g + 1 c.sopa açúcar
125g iogurte grego
1/2 c.sopa farinha de alfarroba
1 c.sopa amêndoas moídas

Crocante de Alfarroba:
100g farinha de alfarroba
220g farinha integral
1 ovo
100g açúcar mascavado
120g manteiga
1 c.sopa canela
1 c.chá fermento
1/2 c.chá sal

Comece por fazer os biscoitos de alfarroba. Misture o açúcar com o ovo e de seguida junte a manteiga derretida, incorporando bem.
Adicione os restantes ingredientes e amasse. Forme pequenas bolachas espessas (cerca de 20) e distribua-as num tabuleiro de forno forrado com papel manteiga. Leve ao forno, previamente aquecido, e deixe cozer durante 10 a 12 minutos a 180º C.
Depois de prontas, coloque-as numa grelha metálica e deixe arrefecer.

Para o gelado, coloque algumas amêndoas sem pele num tabuleiro de forno e torre-as ligeiramente. Depois de frias triture e reserve.
De seguida, junte numa caçarola os figos cortados em pedaços, 120g de açúcar, as amêndoas e a água. Ferva, mexendo regularmente, até obter uma compota pouco espessa. Remova do lume e deixe arrefecer.
Depois de frio, junte 250ml de natas, o sumo de limão e triture bem. Reserve.
À parte misture a farinha de alfarroba com o restante açúcar, junte o resto das natas e o iogurte e mexa bem até formar um creme homogéneo.
Num recipiente para congelador, verta os dois preparados em camadas. Polvilhe com as bolachas esmagadas ou reserve-as somente para a altura de servir.


Our second guest post on mediterranean cuisine comes from the talented Ana Braga, in her Sweet Affair unique style. Who doesn't like to be delighted by the perfect photos and delicious recipes from this charming blog?
Thank you so much Ana, for the cool dessert and lovely photos that you sent us. The ice cream is already in the freezer, but made with mascarpone! :)

Fig and almond ice cream with carob crisp
(8 servings)

Ice cream:
400g fresh figs
400ml cream
125ml water
1/2 tbsp lemon juice
120g + 1 tbsp sugar
125g greek yoghurt
1/2 tbsp carob flour
1 tbsp ground almonds

Carob crisp:
100g carob flour
220g wholewheat flour
1 egg
100g moscovado sugar
120g butter
1 tbsp cinnamon
1 tsp baking powder
1/2 tsp salt

Start by making the cookies. Mix the sugar with the egg and add the melted butter, incorporating well. Add the rest of the ingredients and knead. Form small thick cookies (around 20) and place in a baking tray covered with baking paper. Put in the pre-heated oven at 180º C for 10 to 12 mins. Remove from the oven and leave to cool in a rack.

For the ice cream, place some peeled almonds in a oven tray and lightly toast them. Leave to cool down, ground them and keep aside.
In a saucepan, place the sliced figs, 120g of sugar, almonds and water. Bring to a boil, mixing until you have a slightly thick jam. Remove from the heat and leave to cool down. When cold, add 250ml of cream, the lemon juice and blitz very well. Keep aside.
Meanwhile, in a bowl, mix the carob flour with the remaining sugar and cream, with the yoghurt and mix well until you have an even creamy mixture.
In a container proper for freezing, pour the fig mix and the carob mix in alternate layers. Sprinkle with the crushed cookies, or leave them for when serving the ice cream.