Mostrar mensagens com a etiqueta pão. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta pão. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 24 de março de 2015

Panettone is the new cake!

Photo with iPad mini @ http://instagram.com/ondina_maria/

(scroll down for English)

Mais de um mês depois voltamos ao blogue. O tempo voa e quando damos por ela passaram-se semanas! Por cá tivemos aniversários para festejar e com tanto em que pensar acabamos por ir deixando as receitas para depois. Mas claro, quem nos segue no instagram sempre está mais actualizado!
Entretanto, temos um novo amor. É verdade... o panettone. É o nosso novo bolo de eleição e qualquer combinação é brilhante. Este pão quase bolo é adocicado mas não muito e conquistou o nosso coração. Esperamos que também conquiste o vosso :)

Panettone de arandos, pistácios e chocolate negro
(revista Bimby n.º 49)

180g leite magro
100g açúcar amarelo
25g fermento padeiro fresco
3 ovos
1+1/2 c.chá pasta de baunilha
500g farinha T65
1 c.chá sal
200g manteiga em cubinhos à temp. ambiente
60g arandos secos
80g pistácios s/ casca
1 laranja (raspa)
100g pepitas chocolate negro

No copo, colocar o leite, o açúcar e o fermento e aquecer 1min / 37º C / vel. 1.
Adicionar os ovos e a baunilha e bater durante 5s / vel. 4.
Juntar a farinha e o sal e amassar 2min / vel. espiga. Deixar a massa levedar dentro do copo, num local morno, durante cerca de 50mins (ou até dobrar o volume).
Baixar com a espátula o que tiver ficado nas paredes do copo, adicionar a manteiga, os arandos, os pistácios, a raspa da laranja e as pepitas de chocolate e amassar 1min30s / vel. espiga.
Retirar a massa para uma forma redonda, previamente untada e forrada com papel vegetal, e deixar levedar cerca de 40mins (ou até dobrar de volume).
Levar ao forno pré-aquecido a 180º C durante cerca de 50mins, ou até estar cozido e dourado. Deixar arrefecer em cima de uma rede antes de servir.

***

Over a month later we return to the blog. Time flies and when we realize weeks have gone by! Around here we had anniversaries to celebrate and with so much going on we ended up leaving the recipes for later. But, of course, those who follow our instagram account are totally updated!
Meanwhile, we have a new crush. True... the panettone. It's our new cake of choice and any flavour combination is a winner. This caky bread is sweet but not much and won our hearts. So we hope it wins your heart too :)

Dark chocolate, cranberries and pistachios panettone
(Bimby magazine n.º 49)

180g skimmed milk
100g light brown sugar
25g fresh yeast
3 eggs
1+1/2 tsp vanilla paste
500g bread flour
1 tsp salt
200g butter, in cubes at room temperature
60g dried cranberries
80g shelled pistachios
1 orange (zest)
100g dark chocolate chips

In the bowl, place milk, sugar and yeast and heat up 1min / 37º C / vel. 1.
Add eggs and vanilla and whisk for 5s / vel. 4.
Add flour and salt and knead for 2min / vel. ear. Leave to proof in the bowl, in a warm place, for 50min or until doubled in size.
With the spatula, lower what's attached to bowl and add the butter, cranberries, pistachios, orange zest and chocolate chips. Knead for 1min30s / vel. ear.
Remove the dough into a round spring tin, previously coated with grease paper, and leave proofing for 40mins (or until doubled in size).
Place in the pre-heated oven at 180º C for 50mins, or until cooked and golden. Leave to cool on a wire-rack before serving.

quinta-feira, 5 de fevereiro de 2015

Scones

Photo with iPad mini @ http://instagram.com/ondina_maria/

(scroll down for English)

Se há coisa que ultimamente não dispensamos são os scones. Desde que temos a Bimby a tarefa ficou facilitada, mas acredito que podem seguir esta a receita utilizando um processador de alimentos normalíssimo. Portanto já sabem: Domingo é dia de scones cá em casa, quer faça chuva, quer faça sol. 
Fica aqui registada a receita base mas já experimentamos um pouco de tudo, dos salgados aos doces, incorporando queijo, ervas aromáticas, especiarias e/ou frutos secos, com farinhas diferentes, etc. O que não falta é imaginação! 
E vocês, têm alguma receita que está sempre nas luzes da ribalta? Partilhem connosco! :)

Scones
(adaptado de ABC da Bimby)

500g farinha
60g manteiga fria
50g açúcar amarelo
200g leite
2 ovos
2 c.chá fermento em pó
1 c.chá sal

Colocar todos os ingredientes no copo da Bimby e misturar durante 15s na vel.6. Com a ajuda de 2 colheres de sopa, deitar pequenos montes de massa num tabuleiro previamente forrado com papel vegetal. Levar ao forno pre-aquecido a 200º C durante cerca de 15 a 20mins. Servir ainda quentes, com uma boa manteiga dos Açores e um chá fumegante!

***

Lately there's something we cannot live without: scones! Since we bought a Thermomix this job became easier but I'm sure you can use the same recipe in a regular food processor. So, now you know: wether it's sunny or rainy, Sunday is the Scone Day around here! We share the basic recipe but we have tried many combos: with cheese, herbs, spices and/or dried fruits and even with different flowers. The sky is the limit!
What about you guys? Is there a recipe you always keep under the spotlight? Share it with us :)

Scones
(adapted from Thermomix ABC)

500g flour
60g cold butter
50g light brown sugar
200g milk
2 eggs
2 tsp baking powder
1 tsp salt

Place all ingredients in the Thermomix bowl and mix for 15s on speed 6. With the help of 2 tablespoons, pour small batches of dough on a baking tray with grease-proof paper. Bake in the pre-heated oven at 200º C for about 15 to 20mins. Serve warm, with a good Azorean butter and a hot tea!

sexta-feira, 19 de dezembro de 2014

Rosa choc e salmão | Bright pink and salmon


(Scroll down for English)

Há momentos só nossos, individuais e egoistas. O sossego do pequeno-almoço em silêncio, com o despontar do dia a tingir de rosa o céu timidamente azul. A satisfação do livro que se lê ao sabor de uma chávena de chá enquanto lá fora a chuva cai de mansinho. A paz de renovar a horta que foi falecendo aos poucos com as agruras do Inverno mas que nos voltará a dar tantas alegrias. O prazer de degustar uma simples sanduíche de inspiração nórdica enquanto o sol inunda a casa de luz cálida e morna. 

Sandocha de inspiração nórdica

2 fatias pão escuro de centeio
2 c.sopa pasta de rábano e beterraba
100g salmão fumado
1 tomate kumato
Pimenta moída na hora
Endro seco

Torrar o pão e barrar cada fatia com 1 c.sopa de pasta de rábano e beterraba. Dispor 50g de salmão fumado em cada fatia e enfeitar cada uma com metade do tomate kumato em cubinhos. Temperar com pimenta, polvilhar com endro e servir!


Some moments are ours to keep and we are entitled to a little bit of selfishness once and again. The tranquility of a silent breakfast, when the pink sunrise taints the timidly blue sky. The satisfaction of reading a book with a cuppa while the rain softly falls on the windows. The peace of connecting with the Earth while renovating the balcony garden that collapsed under the winter's cold. The pleasure of enjoying a simple and nordic-inspired sandwich while the sun bathes the house with its warn light.

Nordic-inspired tartine

2 slices rye bread
2 tbsp horseradish and beetroot paste
100g smoked salmon
1 kumato tomato
Freshly ground pepper
Dry dill

Toast the bread slices and spread each with 1 tbsp of horseradish and beetroot paste. Place 50g of smoked salmon in each and top with cubes of tomato. Season with pepper and sprinkle with dill before serving.



quarta-feira, 30 de julho de 2014

Pizza de beringela e courgette amarela | Aubergine and yellow courgette pizza


(scroll down for English)

Da visita semanal ao mercado biológico vieram beringelas e courgettes amarelas. Lindas. E já durante as compras a mente fervilhava: rechear e assar? Rechear e estufar? Cortar à rodelas? Ai ai ai...
Uma das courgettes foi cortada em tirinhas e, juntamente com rúcula, queijo feta, oregão secos, pimenta moída na hora e azeite, animou um belo esparguete. A outra foi recheada e estufada num molho delicioso. E a ultima courgette casou com uma das beringelas nesta deliciosa pizza.

Pizza de beringela e courgette amarela

6 pães pita (caseiros ou congelados)
1 courgette amarela redonda
1 beringela
2 queijos de cabra Bilores
Oregãos secos
Pimenta moída na hora
Azeite

Colocar os pães pita num tabuleiro untado com azeite. Dispor em cada pão rodelas de courgette e beringela, alternadas. Polvilhar com o queijo esfarelado e temperar com oregãos e pimenta. Salpicar com azeite e levar ao forno pre-aquecido a 220º C até estarem douradinhas (cerca de 15 a 20 mins).


From the weekly visit to the organic farmers market came the aubergines and yellow courgettes. Just beautiful. During the shopping the mind was already sizzling with ideas: stuff and roast? Stuff and stew? Slice? Ai ai ai... decisions!
One of the courgettes was sliced at length in a mandoline and, together with arugula, feta cheese, dry oregano, freshly ground pepper and evoo turned a simple spaghetti dish into a star. The other was stuffed and stewed in a delicious sauce and the last one paired with one of the aubergines in this delicious pizza.

Aubergine and yellow courgette pizza

6 pita breads (homemade or frozen)
1 yellow round courgette
1 aubergine
2 hard small goat cheeses
Dried oregano
Freshly ground pepper
Evoo

Place the pita breads in a tray greased with evoo. Top each pita with alternated slices of courgette and aubergine. Sprinkle with the crumbled cheese and season with oregano and pepper. Drizzle with evoo and leave in the pre-heated oven at 220º C until golden (15-20mins).

domingo, 4 de maio de 2014

Sandes de salmão fumado, mel e ervas | Smoked salmon, honey and herbs sandwich


(scroll down for English)

Os almoços rápidos mas saborosos. Os ingredientes de sempre com novas combinações. Ingredientes novos que casam divinamente com os já existentes. E a lufada de ar fresco perfeita para este calor que finalmente se faz sentir. Primavera, almoça connosco!

Pão escuro

250ml leite magro
5 c.sopa melaço biológico
1 c.chá sal
225g farinha trigo integral T150
225g farinha trigo T65
1+1/4 c.chá de fermento bio seco

Colocar todos os ingredientes na cuba da MFP segundo as indicações do fabricante. Escolher o programa Pão Integral para um pão de 750g com tostagem mínima. Findo o programa, remover cuidadosamente o pão da cuba e deixar arrefecer sobre uma rede.

Sandes de salmão fumado, mel e ervas

Fatias de pão escuro
Queijo de ervas para barrar
Pimenta 5 bagas moída na hora
Salmão fumado da Noruega
Mel de rosmaninho
Mizuna verde (micro e vegetais) Life in a Bag

Barrar as fatias de pão com o queijo de ervas e temperar com a pimenta. Colocar o salmão e regar com um fiozinho de mel. Terminar com a mizuna verde e servir acompanhado de Lancers Rosé bem frio.


The quick but tasty lunches. The everyday flavours with new combos. New and old ingredients that are a match made in heaven. The breath of fresh air so perfect for the finally warm days. Will you have lunch with us, Dear Spring?

Dark bread

250ml skimmed milk
5 tbsp bio dark treacle
1 tsp salt
225g whole wheat flour
225g strong bread flour
1+1/4 tsp active dry yeast

Place all the ingredients in the bread machine accordingly to the manufacturer's insctructions. Choose the whole grain program for a 750g loaf and light toasting. At the end of the program, carefully remove the bread from the pan and leave to cool in a wire rack.

Smoked salmon, honey and herbs sandwich

Dark bread slices
Herbs cream cheese
Freshly ground pepper
Norwegian smoked salmon
Rosemary honey
Green mizuna (micro e vegetables) Life in a Bag

Spread the herb cheese on the bread slices and season with the pepper. Top with the salmon and drizzle with the honey. Garnish with the mizuna and serve together with a good and very cold rosé wine.


segunda-feira, 10 de fevereiro de 2014

Almoço paradisiaco | Paradisiac lunch


(scroll down for English)

Com a tempestade que assola a costa, dá vontade de fugir para um local paradisiaco, de sol dourado e vegetação luxuriante. Enquanto isso não acontece, há que trabalhar um pouco a magia dos ingredientes e esperar que o cérebro viaje virtualmente até ao destino de eleição. O sol no formato de uma batido de fruta e a vegetação luxuriante como orla de praias douradas numa fatia de pão com alecrim. Não acreditam em tele-transporte culinário? Então experimentem por vocês próprios! :)


Batido de sol

1 banana madura
4 tangerinas
1 c. chá de polén de abelhas

Descascar a fruta e colocar no liquidificador, juntamente com o pólen. Bater até obter um batido espesso e homogéneo.

Pão de azeite, sultanas e alecrim
(adaptado de 200 Receitas de Pão)

325ml água
100ml azeite
2 c.chá sal grosso
2 c.chá leite em pó
2 c.chá sementes de funcho ligeiramente esmagadas
1 c. sopa alecrim picado
600g farinha T65
1 c.sopa açúcar amarelo
2 c.chá fermento bio seco
100g sultanas

Colocar todos os ingredientes na cuba da MFP seguindo as instruções do fabricante. Escolher o programa Básico para um pão de 900g. Findo o tempo, retirar da cuba e deixar arrefecer sobre uma grade. Servir com queijo Gouda fatiado, fiambre de frango e mostarda Savora.


With the storm hitting the coast we feel like running away to a paradisiac place where the sun is golden and the vegetation is luxurious. While that's not going to happen, we better work the ingredients magic and wait for the brain to virtually travel to the desired destiny. The sun comes in a smoothie and the vegetation borderline the golden sandy beaches comes in slices of rosemary bread. You don't believe in culinary tele-transport? They check it for yourselves! :)


Sunny smoothie

1 banana
4 tangerines
1 tsp bee polen

Peel the fruit and blitz in the blender, together with the polen, until you have a smooth mix.

Olive oil, sultanas and rosemary bread
(adapted from 200 Recipes - Bread)

325ml water
100ml evoo
2 tsp sea salt
2 tsp powder milk
2 tsp fennel seeds slighty crushed
1 tbsp rosemary 
600g strong bread flour
1 tbsp brown sugar
2 tsp active dry yeast
100g sultanas

Place all the ingredientes in the bread machine accordingly to the manufacturer's instructions. Choose the Basic Program for a 900g bread. At the end of the program, remove the bread from the machine and leave to cool in a wire-rack. Serve with sliced Gouda cheese, chicken ham and Savora mustard.


sábado, 11 de janeiro de 2014

Batido de banana e abacate | Banana and avocado smoothie


(scroll down for English)

Sábado ao fim da manhã. Uma luz meio nublada, um sol envergonhado, a preguiça que invade os movimentos. O brunch faz-se por si só. E a fome vai-se juntando com a vontade de comer enquanto na cozinha se ultimam os preparativos.


Batido de banana e abacate

1 banana madura
1 abacate maduro
1 punhado rúcula selvagem
300ml leite de soja
1 c.sopa gel de psilio
1 c.sopa germen de trigo
Geleia de agave a gosto

Misturar todos os ingredientes no liquidificador e processar até obter uma mistura suave. Acompanhar com uma tangerina docinha e pão de centeio, queijo gouda e fiambre de frango.


Saturday morning. Cloudy sunlight, shy sun, lazyness that concquers all movements. Brunch makes itself. And hunger pairs with the will to eat while in the kitchen the preparation is finalized.


Banana and avocado smoothie

1 ripe banana
1 ripe avocado
1 handful arugula (or rocket)
300ml soya milk
1 tbsp psyllium gel
1 tbsp wheat germen
Agave syrup to taste

Blend all ingredients until smooth. Serve together with a sweet tangerine and a gouda, chicken ham and rye bread sandwish.


domingo, 22 de dezembro de 2013

Rabanadas grelhadas | Grilled French Toasts


(scroll down for English)

O Natal está mesmo, mesmo ao virar da esquina. Muito em breve estaremos juntos, sentados em volta de uma mesa repleta de iguarias. Tradições de família que se perpetuam ou novas que se vão criando. Estaremos aconchegados, com abraços e sorrisos, em casa quentinhas onde há de tudo um pouco. Pudessem todos ter sorte igual...
As festividades convidam aos exageros gastronómicos e se uns são mais regrados, outros nem por isso. Para quem procura algumas alternativas mais saudáveis sem ter que abdicar de muita coisa, aqui fica uma receita de rabanadas grelhadas. Sim, grelhadas. O sabor, esse, está todo lá!


Rabanadas grelhadas

500ml leite magro (ou de soja, amêndoa, arroz, etc.)
1/2 limão pequeno biológico (raspa)
2 paus de canela
Mel a gosto (ou geleia de agave, ou açúcar amarelo/mascavado)
2 ovos batidos
8 fatias de pão (seco) de mistura, centeio de Padronelo, etc.
Mistura de açúcar amarelo e canela para polvilhar

3 laranjas (sumo)
Vinho do Porto (mesma quantidade do sumo de laranja)
2 estrelas de anis
1 pau de canela
Açúcar amarelo ou mascavado baunilhado (ou mel, geleia de agave, etc.)

Ferver o leite com a raspa de limão, paus de canela e o mel. Reservar. Bater os ovos e partir as fatias de pão. Entretanto, aquecer uma frigideira anti-aderente apenas untada com azeite. Mergulhar o pão no leite até estar molengão. Passar pelo ovo e colocar na frigideira até dourar de ambos os lados. Polvilhar todas as fatias com a mistura de açúcar e canela à medida que vão sendo colocadas numa travessa ou numa taça.

Para quem gostar, servir as rabanadas com calda: levar a ferver o sumo das laranjas com o vinho do Porto, anis, canela e açúcar amarelo baunilhado. Regar as rabanadas com a calda ou reservar numa molheira, para que cada pessoa possa optar entre rabanadas secas ou molhadas.


Xmas is just around the corner. Soon we'll be together, gathering around a table with plenty delicacies. Family traditions that pass from generation to generation or new ones that start to rise. We will tucked in, with hugs and smiles, in a warm house where there's a bit of everything. I wish everyone could just say the same thing...
The holidays are an invitation for gluttony and if some of us are a bit more controlled, others may not be so. For those who seek a healthier alternative without giving up on much, here's a recipe for grilled French Toasts (Rabanadas, in Portuguese). Yes, grilled. But the flavor is all there. 


Grilled French Toasts

500ml skimmed milk (or soya, almond, rice, etc.)
1/2 small bio lemon (zest)
2 cinnamon stick
Honey to taste (agave syrup, or brown/moscovado sugar)
2 eggs, beaten
8 thick whole bread (at least two 2 days old) slices
Brown sugar and cinnamon mix to sprinkle

3 oranges (juice)
Port wine (same amount as orange juice)
2 aniseed stars
1 cinnamon stick
Brown or moscovado vanilla sugar (or honey, agave syrup, etc.)

Boil the milk with lemon zest, cinnamon and honey. Keep aside. Beat the eggs and slice the bread. Meanwhile, heat a anti-adherent frying pan just greased with olive oil. Dip the bread in the milk until tender. Pass each slice by the beaten eggs and grill in the pan until golden on both sides. Sprinkle all slices with the sugar and cinnamon mix and place them in a large dish or large bowl.

If you like, serve the French Toasts with a syrup: boil the orange juice with Port, aniseed, cinnamon and vanilla sugar. Drizzle the French Toasts with the syrup or keep the syrup aside in a gravy boat so each person can choose between dry or moist French Toasts.


quarta-feira, 4 de dezembro de 2013

Hamburgueres aromáticos de couve-flor | Cauliflower aromatic burgers


(scroll down for English)

Já o dissemos inúmeras vezes aqui no blogue: cá em casa as refeições são planeadas semanalmente e dos sete jantares três são vegetarianos, dois são de peixe e os outros dois de carne, um de vermelha e outro de branca (as marmitas de almoço consistem no aproveitamento dos jantares).
Claro que nem sempre isto é seguido escrupulosamente à risca e o menu adapta-se às nossas vontades, ao tempo que temos disponível consoante os nossos horários de trabalho e, muitas vezes, ao que nos chega a casa na forma de ofertas generosas dos papis e dos amigos.
Como em todas as casas, os pratos preferidos repetem-se, intercalados com novidades que, muitas vezes, passam a fazer parte dos nossos favoritos. É o caso destes hamburguers, deliciosos para qualquer altura do ano e perfeitos para as marmitas!


Hamburgueres aromáticos de couve-flor

1 chávena de quinoa cozida
1 chávena de couve-flor ralada
4 ovos
1/2 chávena de flocos de aveia picada
1 chávena de queijo feta desfeito
Sal e pimenta moída na hora
1 c.sopa de menta seca
1 c.sopa de coentros secos
1 c.sopa de pasta de coentros
Iogurte grego q.b.
Micro-rabanetes Life in a Bag
Pão integral de beterraba

Bater os ovos numa taça grande e juntar a quinoa, a couve-flor, a aveia, o feta, as ervas aromáticas e temperar com sal e pimenta. Envolver bem e colocar no frigorífico durante pelo menos 30mins antes de cozinhar.
Untar uma frigideira com azeite e aquecer bem. Deitar cerca de 2 c.sopa de massa por cada hamburguer e cozinhar até estarem douradinhos e firmes para se poderem virar e terminarem de cozinhar.
Servir com iogurte grego e micro-rabanetes Life in a Bag em pão integral de beterraba.


We have stated it several times around here: at home our meals are weekly planned and of the seven dinners three are vegetarian, two are fish and the other two are meat, one read meat and one poultry (lunches are the recycling of our dinners).
Of course the weekly plan does not have to be strict: it is adaptable to our wishes, to the time we have available due to our working schedules and, many times, it is adaptable to all the generous offerings from family and friends.
Like in all houses, we repeated our favorite dishes over and over again, alongside with new ones that, sometimes, become new favorites. Like these vegetarian burgers, delicious at any time of the year and perfect for the lunchbox!


Cauliflower aromatic burgers

1 cup boiled quinoa
1 cup grated cauliflower
4 eggs
1/2 cup ground oats
1 cup grated feta cheese
Salt and freshly ground pepper
1 tbsp dried mint
1 tbsp cried coriander
1 tbsp coriander paste
Greek yoghurt
Micro-raddishes Life in a Bag
Whole-wheat beet bread

Beat the eggs in a large bowl and add the quinoa, cauliflower, oats, feta, the herbs and season with salt and pepper. Mix well and leave in the fridge for at least 30mins before cooking.
Grease a frying pan with olive oil and heat well. Pour 2 tbsp of batter for each burger and cook them until golden and firm to flip and finish cooking.
Serve with greek yogurt and micro-radishes Life in a Bag in a whole-wheat beet bread.


sábado, 17 de agosto de 2013

Uma tartine para repetir vezes sem conta | A tartine to repeat over and over again


(scroll down for English)

Os dias convidam à preguiça. O espreguiçar do tempo, as carícias de um sol intermitente, a neblina pela manhã. A cozinha está de molho, que isso do lume brando exige muita massa cinzenta. E enquanto a segunda metade das férias não chega (ainda falta muito????) aproveitamos as folgas para ir descontraindo da melhor forma possível: pelos jardins da cidade, pelas esplanadas do coração, nas sestas à sombra da "bananeira", nas refeições simples mas plenas de sabor...


Tartine de pasta de azeitona, tomate e queijo da serra

1 fatia grande de pão de centeio
Pasta de azeitona preta
1 tomate coração-de-boi pequeno, em cubinhos
Oregãos secos
Queijo da serra amanteigado
Pimenta moída na hora

Dividir a fatia de pão em duas metades. Barrar o pão com a pasta de azeitonas, cobrir com cubinhos de tomate e polvilhar com os oregãos. Colocar colheradas de queijo da Serra e temperar com pimenta moída na hora.


The days call for lazyness. The time that lazes, the caresses of an intermittent sun, the morning haze. Our kitchen is kind of stopped, because sometimes cooking can be too much of an effort. And while the second batch of holidays does not come around (are we there yet????) we enjoy our days off relaxing in the best possible way: around the city gardens and parks, around our favorite esplanades, taking a nap under a "banana tree", in the simple but flavorsome meals...


Tartine with olive paste, tomato and Serra's cheese

1 large slice of rye bread
Black olives paste
1 small coeur de boeuf  tomato, in small cubes
Dry oregano
Buttery Serra's cheese
Pepper freshly ground

Slice the bread slice in two and spread it with the olive paste. Top with tomato cubes and sprinkle with the oregano. Place spoonfulls of cheese on the top of the tomatos and season with freshly ground pepper.


terça-feira, 6 de agosto de 2013

As sardinhas, o pesto e o queijo | Sardines, pesto and cheese


(scroll down for English)

O tempo corre sem parar. Os dias, que agora encurtam a olhos vistos, não chegam para tudo o que queremos fazer. Queriamos parar os segundos e poder respirá-los lentamente, saboreando cada golfada de tempo como se não houvesse amanhã. E por isso as refeições, apesar de mais simples, continuam saborosas. A dois, em família, com amigos ou simplesmente sozinhos. De forno, no fogão ou recorrendo a electrodomésticos. Fazendo batota. Não interessa, vale de tudo um pouco. E o pouco por vezes vale tudo. E vamos fazendo render o nosso peixe, que é como quem diz o nosso tempo, para o aproveitar da melhor forma possível. Pôr-do-sol, espera por nós!


Sardinhas no pão com pesto e queijo

1 fatia de pão de Moncorvo
Pesto caseiro (com manjericão da nossa horta de varanda)
1 lata de sardinhas em tomate picante
Queijo de cabra curado
Pimenta moída na hora

Dividir a fatia de pão em duas metades e torrar numa torradeira. De seguida, barrar com o pesto. Dividir as sardinhas pelo pão e cobrir com fatias fininhas de queijo. Finalizar com pimenta moída na hora e servir.

Nota: fica também muito bom com cavalas em tomate picante!


Time runs without stopping. The days, that are now becoming shorter by the hour, are not enough for all the things we want to do. We wanted to stop the seconds and breath them slowly, tasting each mouthful of time as if there's no tomorrow. And for that our meals are simpler but still tasty. As a couple, with family or friends, alone. In the oven, stove or using other appliances. Cheating. It really doesn't matter, anything goes. And a little goes a long way so we can enjoy our free time in the best possible way. Sunset, wait for us!


Sardines on bread with pesto and cheese

1 slice of Moncorvo's bread
Homemade pesto (with basil from our balcony garden)
1 can sardines with spicy tomato sauce
Cured goat cheese
Pepper, freshly ground

Slice the bread in two and toast it. Spread with pesto and divide the sardines for the 2 slices. Top with thin slice of cheese and sprinkle with the freshly ground pepper.

Note: it also tastes wonderful with mackerel in spicy tomato sauce!



Follow my blog with Bloglovin

sexta-feira, 2 de agosto de 2013

Uma espécie de pizza grega | A kind of Greek pizza


(scroll down for English)

Não é novidade para ninguém que somos fãs de comida grega. Também não será novidade que somos fãs da Dieta Mediterrânica. E, mesmo correndo o risco de nos repetirmos vezes e vezes sem conta, há bandeiras que nunca deixaremos de empunhar bem lá no alto.
E num desses dias, em que nos apetecia uma pizza feita com os nossos ingredientes favoritos, lá fomos, de viagem pela cozinha, munidos dos sabores que nos são tão familiares. E que viagem! Por momentos demos por nós num desses lanches-ajantarados com todo o tempo do mundo, numa pitoresca casa caiada de branco, com uma linda mesa azul com toalha aos quadrados, de frente a uma praia de areia branca e fina, água cristalina. Demos por nós nessa vida em que o tempo é infinito, imenso e nosso. 
Querem viajar connosco?


Pizza à moda da Grécia

Pão pita congelado (à venda nos supermercados El Corte Inglés) ou fresco (ver a nossa receita aqui)
Molho básico de tomate e manjericão
Revilla picante em fatias
Queijo Gouda ralado
Oregãos secos
Azeite extra-virgem

Numa frigideira, aquecer bem umas gotinhas de azeite. Dourar o pão pita e virar. Cobrir com molho de tomate, dispor as fatias de revilla, polvilhar com o queijo ralado e com os oregãos. Tapar com uma tampa e deixar em lume médio baixo até o queijo estar derretido.


It not new to anyone that we are fans of greek food. It's not new either that we are fans of the Mediterranean Diet. And, taking the risk of repeating ourselves over and over again, there are flags we'll keep on branding high up on the air.
And in one of those days where we were craving for a pizza with our favorite ingredients, there we went, traveling through our kitchen with familiar flavors. And what a journey! For moments, we found ourselves in one of those meals with all the time in the world, in a picturesque white house, with a blue table and square linen cloth, right in front of a white-sand beach with turquoise waters. We found ourselves in that life, where time is infinite, immense and ours. Care to join us?


Greek-style pizza

Pita bread (for frozen go to El Corte Inglés, for fresh, check our recipe here)
Tomate and basil basic sauce
Spicy revilla, sliced
Gouda cheese, grated
Oregano, dried
EVOO

In a frying pan, heat some drops of EVOO, place the pita bread and leave until it's golden. Turn the pita and top with the sauce, display the revilla slices, sprinkle with the cheese and season with the oregano. Cover with a lid until and leave in a low-medium heat until the cheese melts.