Mostrar mensagens com a etiqueta peixe. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta peixe. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 23 de abril de 2015

"Fade to Black"

Photo with iPad mini @ http://instagram.com/ondina_maria/

(scroll down for English)

O preto é sem dúvida a nossa cor favorita, pelo menos a nível de vestuário. Já no que toca à comida, as refeições são o mais coloridas possível. E embora a nossa sugestão de hoje seja monocromática q.b., não significa no entanto que seja menos deliciosa. Ficamos muito fãs deste risotto e sem dúvida que vamos repetir com frequência! "Fade to Black" faz parte do album "Ride the Lightning" dos Metallica, que de certeza iriam apreciar esta refeição, e nós a presença deles :)

Risotto nero

900g choco limpo e em rodelas
2 saquinhos de tinta de choco
1 cebola, picada
2 dentes de alho, picados
Azeite
1 copo vinho tinto
300g arroz arborio
1 c.sopa pasta de tomate
Caldo de peixe (quente!) qb
Sal
Pimenta moída na hora

Numa panela larga e funda alourar a cebola picada e os alhos com um pouco de azeite. Juntar os chocos, regar com a tinta e o vinho, deixando ferver sobre lume forte para evaporar o alcool. Reduzir o calor e deixar cozinhar durante cerca de 20mins. Adicionar o arroz, mexer bem e adicionar a pasta de tomate juntamente com um pouco de caldo de peixe. Misturar bem e ir juntando o caldo, concha a concha, quando o liquido do arroz desaparecer, mexendo sempre, e até o arroz estar cozido "al dente".

***

Black is, without a doubt, our favourite colour, at least when it comes to clothing. However, when is comes down to food, our meals are small private rainbowns. And even though today's recipe falls on the monochromatic side, it does not mean it's not equally delicious. We became fans of this wonderful risotto and we'll be cooking it very often! "Fade to Black" is part of the Metallica album "Ride the Lightning" and we're pretty sure they would enjoy this meal and we would love their company :)

Risotto nero

900g cuttlefish, clean, sliced in rings
2 ink bags
1 onion, chopped
2 garlic cloves, chopped
Evoo
1 glass red wine
300g arborio rice
1 tbsp tomato purée
Fish stock (hot!)
Salt
Freshly ground pepper

In a large pan, sautée the onion and garlic with the evoo. Add the cuttlefish, ink and wine and cook on a high heat to evaporate the alcohol. Reduce the heat, and let simmer for 20mins. Add the rice, mix well and add the tomato purée along with a soup ladle of stock. Mix thoroughly and keep adding soup ladles of stock whenever the rice liquid disappears, while constantly stirring and until the rice is cooked "al dente".

quinta-feira, 16 de abril de 2015

Salada nórdica de salmão e batata | Salmon and potato nordic-style salad

Photo with iPad mini @ http://instagram.com/ondina_maria/

(scroll down for English)

Não são raras as vezes que me perguntam de onde vem a inspiração para cozinhar. É simples: vem de todo o lado! A verdade é que gosto tanto de comida que passo uma boa parte dos dias a pensar em tudo o que com ela se relaciona. Nos meus tempos livres, além de adorar passear e fotografar, uma das coisas que me dá grande prazer é folhear livros sobre comida. E se há uns aos quais recorro frequentemente em busca de inspiração, outros há que raramente lhes pego. E isso é que não pode ser, pelo que resolvi que, ao preparar o menu semanal, tenho que folhear um dos livros "esquecidos". Oh, que chatice tão grande!
Mas o que é que isto tem a ver com a receita de hoje? Rigorosamente nada! Até porque a inspiração para ela veio dos programas de cozinha nórdica que o 24 Kitchen tem apresentado.

Salada nórdica de salmão e batata

1 kg batatas, descascadas e em cubos
2 filetes de salmão 
300g delícias do mar, descongeladas, em cubos
2 endívias, em juliana
500g tomate, em cubos
Sal
1 ovo
150g azeite
1 c.chá mostarda (Savora, claro!)
1 c.chá de vinagre de vinho tinto
100g ketchup
50g brandy
1 mão-cheia de endro fresco (ou seco) picado

Num tacho médio, cozer as batatas em água com sal. Quando as batatas estiverem quase prontas, adicionar o salmão e cozer por mais 5mins. 
Entretanto, preparar o molho colocando no copo misturador o ovo, azeite, mostarda, vinagre, ketchup e brandy. Misturar com a varinha mágica até obter uma consistência tipo maionese. 
Retirar o salmão para uma saladeira desfazendo com as mãos e adicionar as delicias do mar, as endívias e o tomate. Escorrer as batatas e devolver ao tacho, já com o fogão desligado, para as secar. Juntar as batatas à saladeira com metade do molho e o endro, envolvendo bem. Servir morna ou fria.

***

Very often I'm asked where from comes the inspiration for cooking. Simple: it comes from anything! The truth is I love food so much that I spend a fair amount of time thinking about all things food-related. On my free time, apart from walking around and photographing, I love to read books about food. But while some books are always on the spotlight, others rarely see the light of day. I that cannot be! So, I have decided that while I'm writing down the weekly menu, I have to browse one of those "forgotten" books. Life's tough, I know...
But what does this have to do with today's recipe? Nothing at all! Even because inspiration came from the lovely nordic food programs at the 24 Kitchen channel :)

Salmon and potato nordic-style salad

1 kg potatoes, peeled and diced in cubes
2 salmon filets
300g crab sticks
2 endives, julienne sliced
500g tomatos, in cubes
Salt
1 egg
150g evoo
1 tsp mustard
1 tsp red wine vinegar
100g ketchup
50g brandy
1 handfull fresh (or dried) dill, finely chopped

In a medium pan, cook the potatoes in water with salt. When the potatoes are nearly cooked, add the salmon and boil for 5 more mins.
Meanwhile, prepare the sauce by mixing the egg, evoo, mustard, vinegar, ketchup and brandy with a hand immersion blender until you have a mayonnaise-like consistency.
Remove the salmon into a serving bold, tearing it apart with your hands, and add the crab sticks, endives and tomatoes. Drain the potatoes and return to the pan (over the turned off heat) to dry off. Add the potatoes to the bowl with half of the sauce and the chopped dill. Mix thoroughly and serve warm or cold.

quarta-feira, 8 de abril de 2015

Salada colorida de atum | Tuna colourful salad

Photo with iPad mini @ http://instagram.com/ondina_maria/

(scroll down for English)

Quem nos segue no Facebook sabe que, na semana passada, estivemos bem activos na divulgação da Grande Reportagem da SIC "Somos o que comemos" e respectivas entrevistas. Sendo um assunto que nos toca ao coração quisemos chamar a atenção da família, dos amigos e de todos vocês para esta problemática que atinge a sociedade sem que as pessoas se apercebam de forma consciente. É a falta de tempo para preparar refeições devido aos longos horários de trabalho, é a falta de vontade, é a falta de inspiração, é tudo um pouco. E assim é mais fácil recorrer aos embalados e pré-preparados que vêm repletos de ingredientes cujos nomes desconhecemos por completo e que nos fazem tão mal! Desta forma, sentimo-nos com responsabilidade em partilhar convosco receitas que sejam simples e práticas de preparar durante a semana. Sim, porque não há desculpas para comer mal. E também não há desculpas para não comer alimentos sem lista de ingredientes (muito menos quando a maioria não nos é familiar) - frutas, legumes, carne, peixe, leguminosas, cereais, etc.

Salada colorida de atum
(inspirado em "Salada morna de grão com atum" da Revista Sabe Bem Março/Abril 2015)

3 latas de atum ao natural (em água), escorridas
500g grão cozido
1 cebola roxa
200g mix de pimentos vermelhos, laranja e amarelos
1 ramo de brócolos (apenas os floretes)
Oregãos secos
Salsa seca
Azeite extra virgem
Vinagre de vinho tinto
Sal
Pimenta moída na hora

Golpear os talos dos floretes de brócolos em cruz, colocar numa taça e levar ao microondas na potencia maxima durante cerca de 6 mins (verificar a cozedura).
Entretanto, picar finamente a cebola e os pimentos. Cortar os floretes maiores.
Numa saladeira colocar o grão, o atum desfeito, a cebola, os pimentos, os brócolos e as ervas aromáticas. Mexer com mãos e temperar com o sal, pimenta, azeite e vinagre. Mexer novamente (pode ser com as mãos!!!), provar e ajustar os temperos. Servir morna ou fria.

Nota: lavar e demolhar 500g de grão em água com um pouco de vinagre de cidra, durante a noite. Escorrer, lavar e colocar num tacho coberto com água e cozer durante cerca de 90mins - para quem tiver panela de pressão, este passo será mais rápido! Dividir em 3 porções, guardando uma no frigorifico e congelando as outras duas. Assim evita-se recorrer ao grão cozido enlatado - até porque as leguminosas cozidas em casa são bem mais saborosas! Cá em casa as leguminosas são cozidas ao domingo ou ao sábado à noite, para aproveitar o horário económico da electricidade.

***

Those following us on Facebook know that, during the past week, we have been active in the disclosure of the program Grande Reportagem on SIC channel "We are what we eat" and the respective interviews. Being a subject close to our heart we decided to draw the attention of our family, friends and all of you to this major problem striking society with most people unaware of it. It's the lack of time to cook proper meals due to long working hours, it's the lack of will, the lack of inspiration, you name it! So most people find it very convenient to just grab something out of a package, with plenty unknown and weird ingredients that are so armful! Due to all this, we felt compelled into sharing with you easy and healthy recipes that you can master during the week meals. So, no more excuses for eating crap. And no more excuses for not eating food without a list of ingredients, like fruit, vegetables, meat, fish, legumes, cereals, etc.


Tuna colourful salad
(inspired by "Warm chickpea with tuna salad" in Sabe Bem March/April 2015 magazine)

3 tuna cans (water preserved), drained
500g cooked chickpeas
1 red onion
200g mix red, orange and yellow peppers
1 broccoli head (just the florets)
Dried oregano
Dried parsley
Evoo
Red wine vinegar
Salt
Freshly ground pepper

Make a cross incision in each floret stalk and place all florets in a bowl. Put in the microwave for about 6mins in the maximum potency (check if they are cooked).
Meanwhile, finely slice the onion and the peppers. Slice the biggest florets.
In a serving bowls mix the chickpeas, the crumbled tuna, onion, peppers, broccoli and herbs. Season with salt and pepper and drizzle with the evoo and vinegar. Mix thoroughly to combine, taste, adjust seasoning (if necessary) and serve warm or cold.

Note: rinse 500g of dried chickpeas and soak overnight in water with a dash of sider vinegar. Drain, rinse, place in a saucepan, cover with water and cook for about 90mins - this step takes less time in a pressure cook. Divid the cooked chickpeas in 3 portions, saving one the fridge and the other two in the freezer. It's a great way to have cooked legumes without having to grab a can - even because they taste a lot better when homecooked. We normally cook our legumes on sunday or saturday night, when energy is cheaper.

segunda-feira, 12 de janeiro de 2015

Paté de salmão fumado | Smoked salmon paté

Photo with iPad mini @ http://instagram.com/ondina_maria/

(scroll down for English)

O ano começou frio e solarengo, convidando a passeios pela cidade ou pelo campo. Na altura devida, fez-se o balanço do que passou e tomaram-se algumas resoluções que serão importantes ou não, passageiras ou definitivas, mas isso o tempo dirá. Durante as Festas cometemos os nossos pecados gastronómicos como todas as boas almas deste mundo. No entanto, e como consideramos ter uma alimentação bastante cuidada e saudável durante todo o ano, não sentimos a necessidade do detox-pós-festas que parece ter atacado a blogosfera. E como o prometido é devido, vamos continuar a partilhar convosco os petiscos que fizemos para a família e amigos - alguém tem que vos fazer cair em tentação! :p

Paté de salmão fumado

200g salmão fumado
400g queijo creme com ervas
1 c.sopa de endro seco
Pimenta 5 bagas moída na hora

Colocar todos os ingredientes no robot de cozinha e misturar até obter uma pasta homogénea. Servir polvilhado com mais endro e pimenta.

***

The year started cold and sunny, inviting us to stroll around the city or the countryside. At the right time, we made a balance of the days gone by and had our epiphanies for new year's resolutions. During the Holiday Season we had our gastronomic sins, as all the good souls of this world. However, and since we have fairly healthy and controlled eating habits, we do not find the urge to have those post-holidays-detox that seem to sprout around the blogosphere. So, as we promised before, it's time to share our Holidays treats with you - someone has to be the devil over your shoulder! :p

Smoked salmon paté

200g smoked salmon
400g cream cheese with fine herbs
1 tbsp dried dill
Freshly ground pepper

Place all the ingredients in the food processor and blend until you have a smooth paste. Serve sprinkled with more dill and pepper.

domingo, 4 de maio de 2014

Sandes de salmão fumado, mel e ervas | Smoked salmon, honey and herbs sandwich


(scroll down for English)

Os almoços rápidos mas saborosos. Os ingredientes de sempre com novas combinações. Ingredientes novos que casam divinamente com os já existentes. E a lufada de ar fresco perfeita para este calor que finalmente se faz sentir. Primavera, almoça connosco!

Pão escuro

250ml leite magro
5 c.sopa melaço biológico
1 c.chá sal
225g farinha trigo integral T150
225g farinha trigo T65
1+1/4 c.chá de fermento bio seco

Colocar todos os ingredientes na cuba da MFP segundo as indicações do fabricante. Escolher o programa Pão Integral para um pão de 750g com tostagem mínima. Findo o programa, remover cuidadosamente o pão da cuba e deixar arrefecer sobre uma rede.

Sandes de salmão fumado, mel e ervas

Fatias de pão escuro
Queijo de ervas para barrar
Pimenta 5 bagas moída na hora
Salmão fumado da Noruega
Mel de rosmaninho
Mizuna verde (micro e vegetais) Life in a Bag

Barrar as fatias de pão com o queijo de ervas e temperar com a pimenta. Colocar o salmão e regar com um fiozinho de mel. Terminar com a mizuna verde e servir acompanhado de Lancers Rosé bem frio.


The quick but tasty lunches. The everyday flavours with new combos. New and old ingredients that are a match made in heaven. The breath of fresh air so perfect for the finally warm days. Will you have lunch with us, Dear Spring?

Dark bread

250ml skimmed milk
5 tbsp bio dark treacle
1 tsp salt
225g whole wheat flour
225g strong bread flour
1+1/4 tsp active dry yeast

Place all the ingredients in the bread machine accordingly to the manufacturer's insctructions. Choose the whole grain program for a 750g loaf and light toasting. At the end of the program, carefully remove the bread from the pan and leave to cool in a wire rack.

Smoked salmon, honey and herbs sandwich

Dark bread slices
Herbs cream cheese
Freshly ground pepper
Norwegian smoked salmon
Rosemary honey
Green mizuna (micro e vegetables) Life in a Bag

Spread the herb cheese on the bread slices and season with the pepper. Top with the salmon and drizzle with the honey. Garnish with the mizuna and serve together with a good and very cold rosé wine.


quinta-feira, 7 de novembro de 2013

Guest Post: Truta assada com chips e molho de iogurte


(scroll down for English)

O guest post de hoje traz-nos o mar. Esse mar tão nosso, que nos torna tão únicos. Esse mar que nos inspira, alimenta, diverte. 

Do gourmets {amadores} veio a simplicidade, a sazonalidade, a boa qualidade dos ingredientes. E quando assim é, a refeição quase que se faz por si só. 

É com muito prazer que hoje partilhamos a mesa, ainda que virtualmente, com a Suzana, que só é uma das nossas inspirações mais antigas. As suas fotos convidam, ou melhor, convidam-se elas próprias a entrar na nossa casa e na nossa vida, quando um par de mãos nos serve uma sobremesa, uma salada, um chili con carne. É como se a família gourmets {amadores} se sentasse à mesa connosco, numa partilha íntima de saberes, sabores e boa conversa. 

Sintam-se convidados para esta mesa!

***

Cozinhar em cozinha alheia é sempre uma aventura. Hoje trago o almoço quase pronto para uma tarde de gargalhadas e dois dedos de conversa. Liga-se o forno e o almoço está pronto sem necessidade de muita atenção. É que eu e a Ondina nunca nos encontrámos pessoalmente mas na minha mente é assim que vai ser.


Truta assada com chips e molho de iogurte

serve 2

1 truta com cerca de 750 g, arranjada
1 limão pequeno, em fatias finas
2 colheres (sopa) azeite
6 batatas médias, fatiadas na horizontal (usei metade batata roxa e metade batata vitelotte)
4 colheres (sopa) iogurte grego
1 colher (chá) folhinhas de tomilho-limão
1 colher (chá) sumo de limão
sal e pimenta preta moída na altura

Pré-aqueça o forno a 220ºC. Seque as rodelas de batata num pano de cozinha limpo. Disponha-as numa camada única e com o mínimo de sobreposições num tabuleiro de forno. Pincele-as com 1 colher sopa de azeite. Tempere com sal e pimenta preta moída na altura. Leve ao forno por 10-12 minutos ou até estarem douradas, virando-as a meio.

Limpe a truta e faça 3 cortes de cada lado. Coloque meia rodela de limão em cada corte e as restantes na barriga. Coloque num tabuleiro e tempere com sal. Regue com a restante colher de azeite e adicione 2 colheres de sopa de água no fundo para o tabuleiro não queimar. Leve ao forno 8-10 minutos ou até o peixe estar cozinhado. 

Faça o molho, misturando o iogurte, o tomilho, o sumo de limão e sal e pimenta. Sirva com uma salada de rúcula ou agrião.


******

Today's guest post brings us the sea. That sea that is ours, that makes us so unique. That sea that inspires, feeds, amuses.

From gourmets {amadores} came the simplicity, seasonality, good fresh ingredients. And when that happens the meals almost makes itself.

It is with immense pleasure that today we share our table, even though virtually, with Suzana, who is one of our first inspirations. Her photos invite themselves into our home and into our life, when a pair of hands serves us a dessert, a salad, chili con carne. It is as if the gourmets {amadores}'s family is seating at the table with us, in a intimate share of knowledge, flavors and good conversation.

Please feel free to join us at this table!

***

Cooking on someone else's kitchen is always an adventure. Today I bring an almost ready lunch to an afternoon of laughter and a chat. The oven is turned on and food is ready without the need for a lot of attention. It happens that Ondina and I have never met in person but, in my mind, this is how I see it.

Baked trout with chips e yoghurt sauce

serves 2

1 trout with circa 750 g, manured
1 small lemon, finely sliced
2 tbsp evoo
6 medium potatoes, horizontally sliced (used half purple and half vitelotte)
4 tbsp greek yoghurt
1 tsp lemon-thyme leaves
1 tsp lemon juice
Salt and black pepper freshly ground

Pre-heat the oven to 220º C. Dry the potato slices in a clean kitchen cloth. Display them, in a single layer and with minimal overlaps, in a baking tray. Swab them with a tbsp of evoo. Season with salt and black pepper freshly ground. Put in the oven for 10-12 mins or until golden, flipping them half time through.

Clean the trout and make 3 cuts in each side. Place a lemon slice in each cut and the remaining in the trout's belly. Place in a baking tray and season with salt. Drizzle with the remaing evoo and add 2 tbsp of water to the bottom of the tray, to avoid burning. Leave in the oven for 8-10 mins or until the fish is cooked.

For the sauce, mix tee yoghurt, the thyme, lemon juice and salt and pepper. Serve with an arugula or watercress salad.

terça-feira, 10 de setembro de 2013

Orecchiette com atum | Orecchiette with tuna


(scroll down for English)

Uma daquelas comidas de sempre. De todo o ano. A receita base é da minha mãe e fui alterando-a à medida do gosto cá de casa. Perfeita para aqueles dias em que estou cansada e não sei o que fazer para o jantar, ou quando é preciso fazer comida para um regimento, ou quando simplesmente apetece retornar aos sabores de todos os dias.


Orecchiette com atum

Azeite
1 cebola, picada
2 dentes de alho, picado
1 talo de aipo, picado
1 pimento verde, em quadradinhos
1 lata grande de tomate pelado
500g de polpa de tomate
1 cálice de vinho maduro branco
Sal e pimenta preta
4 latas de atum ao natural, escorrido
4 c.sopa de azeitonas pretas, descaroçadas e fatiadas
4 c.sopa de oregãos secos
500g de orecchiette
Queijo da ilha ralado (opcional)

Num tacho grande, alourar a cebola e o alho com o azeite. Adicionar aipo e o pimento e deixar amolecer. Esmagar os tomates com a mão e juntar ao tacho, com todos os sucos, seguido pela polpa de tomate. Colocar o vinho dentro do frasco da polpa e abanar bem para diluir. Deitar no tacho, mexer, e temperar com sal e pimenta. Deixar fervilhar durante 10 mins. 
Entretanto, cozer a massa em água abundante temperada com sal, até estar quase al dente. Enquanto a massa coze, adicionar as azeitonas e o atum ao molho de tomate, misturando bem. Antes de incorporar a massa, misturar muito bem os oregãos no molho e ajustando os temperos.
Escorrer a massa, e adicionar o molho, misturando bem. Aguardar 5 mins, fora do lume, para que todos os sabores fiquem bem incorporados. Servir polvilhado com queijo da ilha.

Nota: a nossa preferida é a orecchiette mas também resulta lindamente com conglichione ou fusilli tricolor, com radiatori, etc...


One of those everyday foods. All year-round. The basic recipe comes from my mother and I have changed it to our liking. Perfect for when I'm tired and have no idea what to cook for dinner, or for when there's the need to feed a regiment, or simply when we feel like going back to the everyday flavors.


Orecchiette with tuna

Evoo
1 onion, chopped
2 garlic cloves, minced
1 celery stalk, chopped
1 green pepper, chopped
1 peeled tomato, large can
500g tomato puree
1 small glass white wine
Salt and black pepper
4 cans natural tuna, drained
4 tbsp black olives, pitted and sliced
4 tbsp dried oregano
500g orecchiette
Azorean island cheese, grated (optional)

In a large saucepan, sautee de onion and garlic with the evoo. Add the celery and green pepper and leave to soften. Crush the tomatoes with your hands and put then in the pan with all the juices and the tomato puree. Pour the wine in the puree bottle, give it a shake and pour into de pan. Mix, season with salt and pepper and leave simmering for 10mins.
Meanwhile, boil the pasta in abundant water with salt until almost al dente. While the pasta cooks, add the olives and tuna to the tomato sauce, mixing well. Right before incorporating the pasta, sprinkle with the oregano and adjust the seasoning. Add the drained pasta and mix well. Reserve for 5 mins, out of the heat, so the flavors come together. Serve sprinkled with the cheese.

Note: our favorite pasta for this recipe is the orecchiette it will work just as well with tricolor conglichione or fusilli, with radiatori, etc...


terça-feira, 6 de agosto de 2013

As sardinhas, o pesto e o queijo | Sardines, pesto and cheese


(scroll down for English)

O tempo corre sem parar. Os dias, que agora encurtam a olhos vistos, não chegam para tudo o que queremos fazer. Queriamos parar os segundos e poder respirá-los lentamente, saboreando cada golfada de tempo como se não houvesse amanhã. E por isso as refeições, apesar de mais simples, continuam saborosas. A dois, em família, com amigos ou simplesmente sozinhos. De forno, no fogão ou recorrendo a electrodomésticos. Fazendo batota. Não interessa, vale de tudo um pouco. E o pouco por vezes vale tudo. E vamos fazendo render o nosso peixe, que é como quem diz o nosso tempo, para o aproveitar da melhor forma possível. Pôr-do-sol, espera por nós!


Sardinhas no pão com pesto e queijo

1 fatia de pão de Moncorvo
Pesto caseiro (com manjericão da nossa horta de varanda)
1 lata de sardinhas em tomate picante
Queijo de cabra curado
Pimenta moída na hora

Dividir a fatia de pão em duas metades e torrar numa torradeira. De seguida, barrar com o pesto. Dividir as sardinhas pelo pão e cobrir com fatias fininhas de queijo. Finalizar com pimenta moída na hora e servir.

Nota: fica também muito bom com cavalas em tomate picante!


Time runs without stopping. The days, that are now becoming shorter by the hour, are not enough for all the things we want to do. We wanted to stop the seconds and breath them slowly, tasting each mouthful of time as if there's no tomorrow. And for that our meals are simpler but still tasty. As a couple, with family or friends, alone. In the oven, stove or using other appliances. Cheating. It really doesn't matter, anything goes. And a little goes a long way so we can enjoy our free time in the best possible way. Sunset, wait for us!


Sardines on bread with pesto and cheese

1 slice of Moncorvo's bread
Homemade pesto (with basil from our balcony garden)
1 can sardines with spicy tomato sauce
Cured goat cheese
Pepper, freshly ground

Slice the bread in two and toast it. Spread with pesto and divide the sardines for the 2 slices. Top with thin slice of cheese and sprinkle with the freshly ground pepper.

Note: it also tastes wonderful with mackerel in spicy tomato sauce!



Follow my blog with Bloglovin

domingo, 30 de junho de 2013

Linguine vendido ao camarão | Linguine sold out to the prawn


(scroll down for English)

Os sabores do Verão. Esse Verão atrasado que chegou avassalador, com toda a pujança e todo o calor da estação. Como se S. Pedro nos quisesse ensinar uma lição: choravam pelos cantos que era só chuva e frio e nevoeiro, pois agora tomem lá o calor infinito da morte para ver se gostam! Com o santo irado, resta-nos remetermo-nos à nossa insignificância e tirar o melhor partido daquilo que nos coube em sorte. Os sabores do Verão. Frescos. Vibrantes. Simples. Aromáticos.


Linguine vendido ao camarão

Camarões qb
2 a 3 dentes de alho
1 cubo de caldo de marisco
Azeite
1/4 c. chá de chili em pó

Numa panela larga, alourar o alho picado (no esmagador de alho) com o chili e caldo de marisco numa boa quantidade de azeite. Adicionar os camarões e cozinhar em lume médio até estarem cor de laranja. Reservar.


500g linguine al nero di sépia
100g tomate-cereja caseiro, em quartos
1 tomate coração de boi, em cubinhos
50g rúcula
Folhas de manjericão fresco

Cozer o linguine em água abundante com sal até estar quase al dente. Escorrer e devolver ao tacho, regando com molho dos camarões. Misturar bem, adicionar os tomates, a rúcula e o manjericão, envolvendo muito bem para apurar os sabores. Servir acompanhado pelos camarões.


The flavors of Summer. That late Summer that arrived overwhelmingly, with all the mighty and all the heat of the season. As if S. Peter is teaching us a lesson: you people always complaining about the rain and cold and fog, now take the infinit heat of death and see if you like it! With a raging saint, all we can do is remain in our insignificancy and enjoy the best of this situation. The flavors of Summer. Fresh. Vibrant. Simple. Aromatic.


Linguine sold out to the prawn

Prawns for 4
2 to 3 garlic cloves
1 cube seafood stock
Olive oil
1/4 tsp chili powder

In a large saucepan, cook the minced garlic with the stock and chili in a generous amount of olive oil until golden. Add the prawns and cook in medium heat until orange. Reserve.


500g linguini al nero di sépia
100g homemade cherry-tomatos, in quarters
1 heirloom tomato, cubed
50g arugula
Fresh basil leaves

Boil the linguine in salted water until almost al dente. Drain and return to the pan, drizzle with the sauce from the prawns and mix well. Add the tomatos, arugula and basil and mix thoroughly to enhance all flavors. Serve with the prawns.


quarta-feira, 29 de maio de 2013

Ravioli de espinafres recheados com ricotta e salmão | Spinach ravioli with ricotta and salmon filling

Foto por Márcia Duarte
(scroll down for English)

Todos sabemos que os amigos são uma das coisas boas da vida. E quando esses amigos são prendados para a cozinha, tanto melhor! Por cá temos sorte. Alguns dos nossos amigos são talentosos em várias artes, incluindo a culinária. Lançamos o desafio e vamos tendo as nossas surpresas. Se começamos Janeiro, e a rúbrica do cozinheiro convidado, com as Lulas recheadas da Mãmi, chegamos quase a meio do ano com uma receita à muito prometida pela Márcia. E como tudo o que é bom leva o seu tempo, a Márcia não deixou o seu crédito por mãos "alheiras" e fez um brilharete. Nós estamos mortinhos por fazer esta receita cá em casa. E vocês?

Ravioli de espinafres recheados com ricotta e salmão
(texto e fotos por Márcia Duarte, receita de Giuseppe Gullota)

Recebi o belo convite para partilhar uma receita de fazer "água na boca". Acedi ao pedido com uma receita de um grande amigo sicilano - Giuseppe Gulotta - que cozinha como os deuses! Esta é uma das coisas boas de viver fora de Portugal: conhecem-se outras "gentes", outras culturas, outras gastronomias… e há uma troca constante de experiências, sabores e ingredientes!
Mas voltemos ao que interessa… O que é preciso para preparar este pitéu para 4 convidados? (leia-se ingredientes para 4-5 pessoas)

Pasta fresca
3 ovos
600g farinha
100g espinafres cozidos e escorridos
Sal q.b

Recheio
200g salmão fumado
500g ricotta
Noz-moscada e pimenta preta moída na hora

Molho
1 cebola pequena (picada)
200g salmão fumado
250g camarão cozido (na hora)
250g natas
Leite q.b
1 colher de chá de concentrado de tomate
1 noz de manteiga para untar frigideira anti-aderente
Pimenta preta (moída na hora)
Salsa picada q.b

Colocar a farinha numa taça de fundo redondo e adicionar o sal. Criar um "fosso" no meio da farinha onde se adicionam os ovos e os espinafres. Com as mãos misturar os ovos e espinafres até adquirirem um aspecto homogéneo e só depois incorporar a farinha (não é necessário adicionar água; essa função será desempenhada pela água que os espinafres contêm). Incorporar todos os ingredientes muito bem: rodar a "bola de massa" 90º, amassar a dita e formar uma bola outra vez (repetir estes passos até obter uma massa de cor verde uniforme). Deixar a bola de massa (enrolada em filme transparente) repousar 20 minutos a 4ºC. 
Entretanto, preparar o recheio. Picar o salmão em cubinhos muito pequenos, adicionar o ricotta, temperos e misturar tudo. Simples!
Usar 1/4 da "bola de massa", esticar com um rolo-da-massa numa superfície coberta de farinha e só depois passar na máquina de pasta fresca para obter longas tiras de massa com 3 mm de espessura. Em cada tira de massa, colocar pequenos montes de recheio (equivalente a uma colher de chá). Colocar montes de recheio espassados de forma a permitir que cada raviolo seja um quadrado de 5 a 6 cm de lado. Dobrar a tira de massa de forma a cobrir a fila de montes de recheio (ver figura). Com os dedos, pressionar as extremidades de cada raviolo com o cuidado de evitar bolhas de ar. Com uma "serra" de lamina em zigzag, cortar os ravioli e deixar repousar durante 10 min. 
Entranto, pode preparar-se o molho: unta-se a frigideira com a noz de manteiga, adiciona-se a cebola picada e deixa-se alourar. Nessa altura adiciona-se o salmão em cubinhos e os camarões cozidos e deixa-se apurar em lume brando até ganharem cor. Finalmente, adicionam-se as natas, as especiarias e deixa-se cozinhar uns minutos (adicionar um pouco de leite sem que o molho perca a textura cremosa). 
Colocar os raviolis em água a ferver (com 1 pitada de sal grosso) e deixar cozinhar 2-3 minutos (terão de sacrificar um raviolo para testar se já estão "al dente").
Termina-se a odisseia (leia-se "quality time", entre convidados que gostam de apreciar um bom vinho acompanhado de uma boa conversa na cozinha) colocando alguns ravioli por prato (8/pessoa; embora a receita permita mais) e cobrindo-os com o belíssimo molho, ao qual foi adicionada a salsa picada mesmo antes de servir.
Saborear em boa companhia e com um bom vinho verde! "Buon Appetito" :)
Fotos por Márcia Duarte e Giuseppe Gullota
We all know that friends are one of the best things in life. And when those friends are gifted for cooking, even better! We consider ourselves lucky. Some of our friends are talented people, even when it comes down to cooking. We set the challenge and the surprises are starting to come around. If we began January with Mum’s stuffed squid, we get to the middle of the year with a long-promised recipe from Márcia. Since all that is good takes time, Marcia took her time and is now showing off. We are dying to try this recipe at home. Aren’t you as well?

Spinach ravioli with ricotta and salmon filling
(text and photos by Márcia Duarte, recipe by Giuseppe Gullota)

I got the invitation to share a mouth-watering recipe. I kindly accepted it and replied with a recipe from my dearest friend Giuseppe Gulotta, a Sicilian who cooks like the Gods. This is one of the great things of living abroad: you get to know “other people”, other cultures, other gastronomies… and there’s a constant exchange of experiences, flavors and ingredients!
But lets go back to what’s really important… what is necessary to prepare this delicacy for 4 guests (please read ingredients for 4-5 people)?

Fresh pasta
3 eggs
600g flour
100g boiled and drained spinach
Salt to taste

Filling
200g smoked salmon
500g ricotta
Nutmeg and black pepper, both freshly ground

Sauce
1 small onion (chopped)
200g smoked salmon
250g prawns freshly boiled
250g cream
Milk
1 tsp tomato concentrate
1 nut butter
Black pepper freshly ground
Parsley (chopped)

In a large bowl, mix the flour with the salt. Make a well in the middle of the flour, add the eggs and spinach and mix them until homogenous, before incorporating in the flour (there’s no need to add water because the spinach already have some). Mix all the ingredients very well: flip the ball of dough at 90º, knead and form another ball (repeat these steps until you obtain a ball with a uniform green color). Cover with plastic cling film and leave in the fridge at 4º C for about 20mins.
Meanwhile prepare the filling: finely chop the salmon, add the ricotta, season and mix very well – yes, it is that simple!
Take a ¼ of the dough and roll it with a rolling pin in a floured surface before taking it to the pasta machine and obtain long pasta sheets 3mm thick. Place the pasta in a floured surface and put small bits (1 tsp) of filling with enough space between them in order for you to obtain 5-6cm ravioli. Fold the pasta sheet to cover the filling (check photo) and gently press the borders of each raviolo, avoiding air pockets. With a zigzag cutter, cut the ravioli and leave to rest for 10mins.
Meanwhile, prepare de sauce (while entertaining your guests with a good chat and a glass of wine): melt the butter in a saucepan and add the onion, mixing until golden. Add the salmon in cubes and the boiled prawns mixing to obtain a good color. Pour in the cream, seasoning and leave to cook (milk can be added but without taking the creaminess of the sauce). 
Cook the ravioli in boiling water and salt for 2-3mins until “al dente” (you might need to sacrifice a raviolo to check the consistency). Drain the ravioli, distribute 8 for each person (though the recipe allows you a bit more) and serve with the sauce after adding the parsley to it.
Enjoy with great friends and a good white wine! “Buon Appetito” :)

terça-feira, 19 de março de 2013

Caril de peixe e coco para o pai viajar sem sair do sofá | Fish and coconut curry for Dad to travel without leaving the sofa

(scroll down for english)

Acho que o mundo é injusto com os Pais. O dia da Mãe acontece sempre a um domingo, para que os filhos possam estar com elas. O dia do Pai é fixo, independentemente do dia da semana, o que significa que hoje 3ª feira muitos filhos não consigam estar com os seus Pais. Está mal. Muito mal. Eu sei que as Mães é que nos carregaram durante nove meses (menos tempo, no caso da minha), que tiveram que nos parir e que nos amamentaram (que não foi o caso da minha) mas isto é só porque biologicamente os homens não podem substituir as mulheres nestas situações! Se eu fosse Pai sentir-me-ia injustiçado. E muito. De tal forma que consideraria começar um motim, uma rebelião, uma greve! 
Defesas dos direitos à parte, porque a vida está cara e porque não posso oferecer ao meu pai uma viagem para irmos calcorrear as cidades que nos encantam (lembras-te de Barcelona, Papi?) e experimentarmos os restaurantes que nos apetece (italianos mafiosos, gregos/turcos agitados, espanholitos atafulhados e por aí fora...), resolvi que hoje vou levar o meu pai pelas Ásias sem sairmos do sofá.
Caril de peixe e coco

Azeite
1 cebola grande
1 c.chá de pasta de alho
1 c. sopa de pasta de gengibre
4 c.chá de açafrão
2 c.chá de garam masala
1/4 c.chá de piri-piri
200ml de creme de coco
850g de tomate enlatado
2 cenouras grandes
1kg de batata
4 medalhões de pescada
Sal
Coentros

Num tacho grande, alourar a cebola com o azeite. Adicionar as pastas de alho e gengibre, o açafrão, garam masala e o piri-piri e deixar tomar gosto. Juntar o tomate em lata, desfeito com as mãos e o seu suco, juntamente com o creme de coco e deixar levantar fervura. Deitar as cenouras em cubinhos e as batatas em quartos, temperar com sal e deixar cozinhar por 20 mins. Dispor o peixe entre os legumes e deixar cozinhar por mais 10 mins. Rectificar os temperos e servir polvilhado com coentros.
I think the world is pretty unfair with Fathers. Mother's Day always takes place on a Sunday, so children can be around them. But Father's Day is a fix day, regardless of the day of the week which means that on a Tuesday like today many children will not be able to be with their Fathers. It's wrong! Very wrong!!!! I know Mothers carried us for nine months (less time for mine), that they gave birth to us and had to breastfeed us (not mine) but this is only because biologically speaking men cannot substitute women in these situations! If I was a Father I would feel unfairly treated. A lot. So much that I would seriously consider starting a riot, a rebellion, a strike!
Protection of rights aside, because life is costy and because I cannot offer my Father a trip for us to stroll around the cities that we like (remember Barcelona, Dad?) and try all the restaurants we want (mob italians, crazy greek/turks, crowded spanish and so on...), I have decide to take my Dad through Asia with us leaving the sofa.

Coconut and fish curry

Olive oil
1 large onion
1 tsp garlic paste
1 tbsp ginger paste
2 tsp turmeric
1 tsp garam masala
1/4 tsp piri-piri
200ml coconut cream
850g tomato, canned
2 large carrots
1kg potato
4 fish medallions
Salt
Coriander

In a large pot, golden the onion with the olive oil until tender and translucid. Add the garlic and ginger paste, the turmeric, garam masala and piri-piri and leave to sweat. Tear the tomatos with your hands and put them in the pan, together with the juices and the coconut cream and season with salt. Bring to a boil, add the carrots in cubes and the potatoes in quarters and simmer for 20mins. Place the fish amongst the veggies and cook for 10 more mins. Rectify the seasoning and serve sprinkled with coriander.

domingo, 10 de março de 2013

Salada quente de salmão e grão | Salmon and chickpea warm salad

(scroll down for English)

Agora faz sol e o céu pinta-se de azul vibrante. Daqui a nada o cinza carrega o horizonte e a chuva cai intensamente. Esta bipolaridade confunde-nos as vontades. Apetece uma salada colorida mas o frio ainda aperta. Apetece um piquenique não planeado mas o granizo surpreende-nos. E nesta indecisão tão própria da época do ano, tentamos atingir o melhor de dois mundos. Ambiciosos? Talvez... Mas fomos bem compensados :)
Salada quente de salmão e grão

2 lombos de salmão
2 ovos
850g de grão de bico cozido
2 tomates maduros
1 punhado de azeitonas pretas, descaroçadas
100g de rúcula
Azeite e vinagre de vinho tinto
Sal e pimenta moída na hora

Cozer o salmão e os ovos. Escorrer, desfiar o salmão, descascar e cortar os ovos. Cortar os tomates em cubos e as azeitonas em fatias. Misturar todos os ingredientes numa saladeira grande e servir.
Now it sunny and the sky is bright blue. In a moment the grey will dominate the horizon and the rain will pour. This bipolarity confuses our will. We feel like eating a colourful salad but the weather is still cold. It feels like going for a picnic but the hail takes us by suprise. And amidst this indecision, so proper for the time of year, we try to achieve the best of two worlds. Ambitious? Maybe... but in the end all is well :)
Salmon and chickpea warm salad

2 salmon fillets
2 eggs
850g chickpeas, boiled
2 tomatoes
1 handfull black olives, pitted
100g arugula
Olive oil and red wine vinegar
Salt and pepper freshly ground

Boil the salmon and the eggs. Drain, shred the salmon, peel the eggs and cut them in cubes. Cut the tomatos in cubes and slice the olives. Mix all the ingredients in a large salad bowl and serve.

segunda-feira, 4 de março de 2013

Almôndegas de pescada guisadas | Stewed fishballs

(scroll down for English)

Gosto desta nossa curiosidade por querermos cozinhar os ingredientes de sempre de forma diferentes. Gosto desta nossa sede de pesquisar e inovar, de fazermos com que as refeições sejam variadas e, muitas vezes surpreendentes. Gosto que ambos nos esforcemos para colocar na mesa algo que sabemos que o outro vai gostar. E gosto de ver o sorriso que se desenha nas nossas caras quando experimentamos algo que achávamos poder ser bom e que, de facto, é bom. Gosto. Muito.
Almôndegas de pescada guisadas
(adaptado de "As melhores receitas de peixe" em Cozinhas do Mundo - JN)

800g de pescada congelada
1 ovo
Salsa seca
3 cebolas
1 lata grande de tomate pelado
2 dentes de alho
1 lata grande de ervilhas
Farinha q.b.
Azeite
Canela em pó
Sal e pimenta

Cozer a pescada em água e sal, retirar, escorrer bem e deixar arrefecer. Desfazer a pescada com um garfo e juntar o ovo batido, uma pitada de canela, pimenta, sal, salsa e 2 colheres de sopa de farinha. Com as mãos, moldar as almôndegas (se for necessário, adicionar mais um pouco de farinha), passar por farinha e alourar em azeite. Num tacho grande, alourar as cebolas e os alhos para depois juntar o tomate em pedacinhos. Temperar com sal e pimenta, deixar ferver e adicionar as almôndegas, deixando cozinhar durante 20 mins. Adicionar as ervilhas, cozinhar por mais 10 mins e servir acompanhadas com arroz branco.
I like our curiosity in cooking everyday ingredients in a different way. I like our thirst for search and inovation for different meals that are, many times, surprising. I like when we both make the effort of presenting something that we know the other will enjoy. And I like to see the smile in our faces when we try something we thought to taste good that, indeed, is tastes wonderfully. I really like it. Loads.
Stewed fishballs
(adapted from "The best fish recipes" in World Kitchens - JN)

800g frozen hake
1 egg
Dry parsley
3 onions
1 large can peeled tomato
2 garlic cloves
1 large can peas
Flour
Olive oil
Cinamon (powder)
Salt and pepper

Boil the fish in water and salt, remove, drain well and leave to cool down. Mash the hake with a fork and mix with a beaten egg, a pinch of cinamon, salt, pepper, dry parsley and 2 tbsp of flour. With your hands form the fishballs (add 1 more tbsp flour if necessary), coat with flour and brown them in a pan with olive oil. In a large pot, soften the onions and garlic with olive oil and add the chopped tomatos. Season with salt and pepper, bring to a boil and add the fishballs. Leave to simmer for 20mins. Add the peas, cook for 10mins and serve the fishballs with plain rice.